Paroles et traduction Hayki feat. Patron - Acil Susam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Büyüdükçe
uzaklaşıp,
Hip-Hop'tan
utanmayın!
По
мере
взросления
уходите
и
не
стесняйтесь
хип-хопа!
Bizleri
unutup
da,
çocuklukta
bırakmayın!
Не
забывай
о
нас
и
не
оставляй
в
детстве!
Birçoğumuza
düşmek
yasak,
kalkıp
kovalamak
amaç
Многим
из
нас
запрещено
падать,
стремиться
встать
и
преследовать
Her
gün
var
olmak
için
çaba
göstermek
ve
başarmak
Стремиться
и
преуспевать,
чтобы
существовать
каждый
день
Bir
sokağın
köşesinde
На
углу
улицы
Bir
Bar'ın
balkonunda
На
балконе
бара
Rastlarsın
bana
yolda
Ты
встретишь
меня
по
дороге
Ya
da
bir
T-Shirt
reyonunda
Или
в
отделе
футболок
Başladım
sıfırdan
bil,
düşmüştüm
ne
hallere
Я
начал
с
нуля,
знай,
что
случилось,
я
упал.
Anlarsın
o
an,
Patron
hâlâ
mahallede!
Ты
поймешь,
босс
все
еще
по
соседству!
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
House
party!
Вечеринка
в
доме!
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Bana
al
altın
ya
da
para
ver!
Купи
мне
золото
или
дай
деньги!
Açıl
susam
açıl
şimdi,
çünkü
biz
bunu
hakkettik
Откройся,
кунжут,
откройся,
потому
что
мы
это
заслужили.
Mekan,
dublex,
likör
masada
iki
gazete
paketlenmiş
Место
проведения,
дуплекс,
ликер
на
столе
упакованы
две
газеты
Evrensel
bir
simge
dolar
(Ov!),
buzlu
viski
kola
Универсальная
икона
- доллар
(Ов!),
виски
со
льдом
кола
Kafan
güzel
miskin
olma,
düşün,
taşın
dipsiz
oda
Не
будь
под
кайфом,
думай,
переезжай
в
бездонную
комнату
Bu
house
party,
yok
pause
party!
Это
вечеринка
в
доме,
нет,
вечеринка
в
паузе!
Çalışsaydı
gece
mouse
bari,
tıkla
sen
de
bu
da
kaos
vakti
Если
бы
это
сработало,
по
крайней
мере,
мышь
ночью
и
щелкай,
а
это
время
хаоса.
Şok
taktik
eder
bak
boss
taktim
Шок
- это
тактика,
смотри,
я
надел
босса.
Konstantinopolis
(Yeah!)!
Константинополь
(Да!)!
Hepiniz
burayı
bilirsiniz
ağa
daha
ne?
Вы
все
знаете
это
место,
что
еще
за
сеть?
Koş
arkada
polis
(Yeah!)!
Беги
сзади,
полиция
(Да!)!
Eline
verince
malafatı
deme
lades
Не
говори
член,
когда
отдашь
его
в
руки,
ладес.
Senin
gibi
koca
karı
cenesine
sahip
У
нее
такой
же
большой
и
женатый
плод,
как
у
тебя
Olan
elamanı
madaradan
beter
ederim
Я
сделаю
твоему
человеку
хуже,
чем
мадаре.
Efeyim
evime
gelene
merhabe
meleğim
Привет,
мой
ангел,
когда
моя
жена
пришла
ко
мне
домой.
Hepinize
birer
içki
de
benden!
И
всем
вам
выпить
за
мой
счет!
Benim
için
kafadan
atarak
konuşma
da
bebe
Не
говори
из-за
меня,
беби.
Gel
seçmelerime
gir,
elemelerime
geride
kalanı
kafana
sok
Приходи
на
мое
прослушивание
и
забудь
о
том,
что
осталось
от
моих
отборочных
Ama
sana
bu
kapak
bize
hesap
soramaz
artık
kimse
Но
эта
обложка
для
тебя
больше
никто
не
может
отчитываться
перед
нами
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
House
party!
Вечеринка
в
доме!
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Bana
al
altın
ya
da
para
ver!
Купи
мне
золото
или
дай
деньги!
Ne
askerlik
derdim
var,
ne
de
iş!
У
меня
нет
ни
военной
службы,
ни
работы!
Nefret
et
bu
yüzden
benden
hayalindir
hedefim
Ненавидь
меня
за
это,
моя
цель
- твоя
мечта
Bir
kaç
koltuk,
bir
stüdyo
kelepir
Несколько
мест,
однокомнатные
наручники
Bizi
dinleyince
kalmaz
senin
de
rap
yapma
hevesin
Только
когда
ты
нас
послушаешь,
у
тебя
тоже
есть
желание
рэпировать.
Duracell
gibi
full
çalışırım
ama
hepinizi
toplasam
eder
bir
kutu
pil
Я
буду
работать
полностью,
как
Дурац,
но
если
я
соберу
вас
всех,
я
возьму
коробку
с
батарейками.
Her
yerde
ucuz
rapler
var,
sanırsın
yeraltı
Duty
Free
Везде
есть
дешевые
рэпы,
ты
думаешь,
подземный
беспошлинный
Alışıksın
tüketime,
tembelliğe
Ты
привык
к
потреблению,
к
лени
Hayal,
Hollywood,
Brooklyn
Мечта,
Голливуд,
Бруклин
Bir
meyve
gibi
soyulursun
or'da
gece
buna
derler
Tutti
Frutti
Тебя
очищают,
как
фрукт,
и
ночью
это
называется
Тутти
Фрутти.
Evin
içi
dolu
manita
ve
birileri
elbet
boşta,
rakibini
zorla
В
доме
полно
парней,
и
кто-то,
конечно,
простаивает,
заставляя
соперника
Senini
gibileri
egale
ederek,
avına
yaklaş
ama
fazla
da
kalbini
yorma
Подойди
поближе
к
своей
охоте,
притягивая
таких,
как
ты,
но
не
утомляй
свое
сердце
слишком
сильно
Ona
içinden
geçeni
söyle
çünkü
tüm
tabuları
yıkmak
gerek
mesela
Скажи
ему,
через
что
ты
проходишь,
потому
что
нужно
разрушить
все
табу,
например
Senin
gibi
bir
güzele
bakmak
demek
Это
значит
смотреть
на
такую
красавицу,
как
ты
Gözlerine
bakım
yaptırmak
demek,
gibi
mesela
Это
значит
заботиться
о
твоих
глазах,
например
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
House
party!
Вечеринка
в
доме!
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Açıl
susam
açıl
Откройся,
кунжут,
откройся
Bana
al
altın
ya
da
para
ver!
Купи
мне
золото
или
дай
деньги!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.