Paroles et traduction Hayki feat. Patron - Endustri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
shit,
PMC
top
class,
baby
Yeah,
shit,
PMC
top
class,
baby
Ortada
ne
kadar
para
var
ve
kokoş
rap'ten
ne
anlar?
How
much
money
is
there
and
what
do
they
understand
from
fake
rap?
Gelir
çakma
PR,
baksan
hepsi
Rihanna
Fake
PR
comes,
look,
they're
all
Rihanna
Bizse
hâlâ
home
studio,
PC
Windows,
Mac
yok
We're
still
home
studio,
PC
Windows,
no
Mac
Biz
yapmazsak,
rap'çi,
inan
ki
size
de
ekmek
yok
Believe
me,
if
we
don't
do
it,
there's
no
bread
for
you
rappers
either
Eleştirmeyi
kesip
de
kulak
ver,
bi'
saat
sonra
sen
holigan
(holigan)
Stop
criticizing
and
listen,
you'll
be
a
hooligan
in
an
hour
(hooligan)
Rap
silahlarımız,
yeraltı
sadece
poligon,
yeah
(poligon)
Our
rap
weapons,
the
underground
is
just
a
polygon,
yeah
(polygon)
Güneş
gibi
yakarım,
bul
kendine
bi'
koli
yoğurt
(koli
yoğurt)
I
burn
like
the
sun,
find
yourself
a
pack
of
yogurt
(pack
of
yogurt)
Gerekirse
yalarım
lolipop,
çünkü
tek
yol
hip-hop
If
necessary,
I'll
lick
a
lollipop,
because
the
only
way
is
hip-hop
Kuş
foli,
koma
foli,
doli
yağıyi'
doli
Bird
foil,
coma
foil,
fill
the
oil
to
the
brim
Honki
ponki
torino,
mal,
olma
bari
komik
Honki
ponki
torino,
dude,
don't
be
funny
Siz
salaklarsınız,
siz
araklarsınız,
yeah
You
are
idiots,
you
are
drunks,
yeah
Siz
para
basanlarsınız,
bizse
korkak
olmayanlarız
You
are
the
money
printers,
we
are
the
fearless
ones
Yeah,
motherfuckers
Yeah,
motherfuckers
Al
sana
roket,
bu
pat
motherfucker
dolu
tatil
bavulu
gibi
Here's
a
rocket
for
you,
this
motherfucker
is
like
a
full
vacation
suitcase
Pat-patlamasa
da
hâlâ
vurur
kafana
kelimeleri
ramazan
davulu
gibi
(bam)
Even
if
it
doesn't
explode,
the
words
still
hit
your
head
like
a
Ramadan
drum
(bam)
Boktan
imajını
savunur
itin,
benim
süngü
midemde
rap
için
The
dog
defends
his
shitty
image,
my
bayonet
is
in
my
stomach
for
rap
Elim
ise
para
kiri,
bu
rap'ten
sonra
size
yakışan
da
bana
göre
腹切り(bana
göre
腹切り)
My
hand
is
dirty
with
money,
after
this
rap,
what
suits
you
is
腹切り
(harakiri)
according
to
me
No-no-no-no-no
(fuckin'
music
industry)
No-no-no-no-no
(fuckin'
music
industry)
I'm-I'm
s-sorry
(bullshit)
I'm-I'm
s-sorry
(bullshit)
No-no-no-no-no
No-no-no-no-no
I'm-I'm
s-sorry
(fuckin'
music
industry)
I'm-I'm
s-sorry
(fuckin'
music
industry)
Hey
endüstri,
ya
ya
ya
ya,
sen
en
güzel
Hey
industry,
ya
ya
ya
ya,
you're
the
most
beautiful
Yat'ca'z
kalk'ca'z
tabii,
bekle
sen
bi',
seks
de
benle
pek
pek
pek
güzel
We'll
sleep
and
wake
up
of
course,
wait
a
minute,
sex
with
me
is
very
very
very
nice
Akçıl'ın
ağzını
bi'
tek
Hayk
düzeltir,
alt
dudağını
ısırma,
kraliçem
Only
Hayk
can
fix
Akçıl's
mouth,
don't
bite
your
lower
lip,
my
queen
Ben
sana
gebereceğim
ama
gülmekten
(ha-ha-ha)
I'm
going
to
die
for
you,
but
from
laughter
(ha-ha-ha)
Hasta
la
vista,
bebeğim,
hürmetler
Hasta
la
vista,
baby,
respect
Yo
giderli
Demet,
gider
mi
evet,
müzisyen
misin,
striptizci
mi,
bitch?
Yo,
Demet
with
a
temper,
is
she
leaving,
yes,
are
you
a
musician
or
a
stripper,
bitch?
Aşk
öyle
mi,
ahlak
yoksulu
Murat
yoz
denen
seks
düşkünü
piç?
Is
love
like
that,
Murat
the
degenerate,
the
sex-crazed
bastard
called
yoz?
Düş
yataktan,
geç
sokaktan,
neden
sanat
yok
yarıştan
çok?
Fall
out
of
bed,
walk
down
the
street,
why
is
there
no
art
than
competition?
Sapa,
kulpa,
kapağa
itibar
etmeyin
demişti
Barış
Manço
Barış
Manço
said
don't
give
credit
to
the
handle,
the
handle,
the
cover
Neresini
tutsam
kop'cak,
Gülşen
ruhunu
değil
ama
penisini
okşar
Wherever
I
hold
it,
it
will
break,
Gülşen
will
caress
his
penis,
not
his
soul
Yenisini
al
tüket,
bu
pop
chart,
alçak
rap'çiye
bol
şans
Buy
a
new
one,
consume
it,
this
pop
chart,
good
luck
to
the
lowly
rapper
Olacak,
ama
şart
bak
mutlak
biraz
ün
It
will
happen,
but
look,
the
condition
is
absolute,
a
little
fame
Albüm
diye
satmasa
rafında
D&R
siyanür,
senin
de
ölmez
sanatın
If
D&R
didn't
sell
cyanide
on
its
shelf
as
an
album,
your
art
wouldn't
die
either
Her
yapımcı
mükemmel,
seni
tüketirler
para
biterse
Every
producer
is
perfect,
they
consume
you
if
the
money
runs
out
Ha
bire
şöhretsin
ama
düzerse,
patlar
PR
bi'
an
güzelsen
You
are
famous
all
the
time,
but
if
it
fixes,
PR
explodes
in
an
instant
if
you
are
beautiful
Şuraya
imza
at,
yine
gidersin
nah,
çıktığın
gibi
de
inersin
bak
Sign
here,
you'll
go
to
hell
again,
and
you'll
get
off
the
way
you
got
on
Eskirsen
bu
da
plastik
saç,
prensessin
ama
plastik
taç
If
you
get
old,
this
is
also
plastic
hair,
you
are
a
princess
but
a
plastic
crown
No-no-no-no-no
(fuckin'
music
industry)
No-no-no-no-no
(fuckin'
music
industry)
I'm-I'm
s-sorry
(bullshit)
I'm-I'm
s-sorry
(bullshit)
No-no-no-no-no
No-no-no-no-no
I'm-I'm
s-sorry
(fuckin'
music
industry)
I'm-I'm
s-sorry
(fuckin'
music
industry)
Vicdanı
rafa
kaldırmış
star
dediklerin
The
stars
you
call
who
have
put
their
conscience
on
the
shelf
Sıçtığı
bokla
oynar,
cüzdanın
pandiklenir
Plays
with
the
shit
he
shits,
your
wallet
is
ripped
off
Bakkal
zihinli
tacirlerin
elinde
müzik
Music
in
the
hands
of
grocer-minded
merchants
Ruhunu
satan
bir
omurgasızın
taktikleri
Tactics
of
a
spineless
person
who
sold
his
soul
Hislerine
tercüman
olmuş,
gerçekler
papatya
gibi
solmuş
He
has
been
an
interpreter
of
his
feelings,
the
truths
have
faded
like
a
daisy
Söz
yazamaz,
beste
yapamaz
Can't
write
lyrics,
can't
compose
Aranjör
arayan,
menajerine
tapan
salaklarla
dolu
ortam
An
environment
full
of
idiots
looking
for
an
arranger
and
worshiping
their
manager
Tek
faydası
(ne?)
kendi
cebine,
kanka
The
only
benefit
(what?)
is
to
his
own
pocket,
dude
Aynaya
baktığında
kendi
gözüne
bakamayan
bir
yavşak
A
jerk
who
can't
look
into
his
own
eyes
when
he
looks
in
the
mirror
Kariyeri
için
o
yataktan
o
kucağa
atlar
He
jumps
from
that
bed
to
that
lap
for
his
career
Yatlar
katlar
gelir
ama
sende
onur
yok,
lan,
kime
şahlan'ca'n?
Yachts,
flats
come,
but
you
have
no
honor,
dude,
who
are
you
going
to
bully?
Çamura
saplan,
çırpındıkça
bat'ca'n
Get
stuck
in
the
mud,
the
more
you
struggle,
the
more
you
sink
Hakikat
bu
tarafta,
bacakların
kimin
omzunda?
İyice
bak,
lan
The
truth
is
on
this
side,
whose
shoulder
are
your
legs
on?
Take
a
good
look,
dude
Şöhret
peşinde
bir
avuç
bulaş
kan
A
handful
of
bloodstains
in
pursuit
of
fame
Kulaç
atar
karanlığa,
müzik
benim
silahım,
anla
Swims
into
the
darkness,
music
is
my
weapon,
understand
Sense
sistemin
çarkısın,
be
ahmak
You
are
the
cog
of
the
system,
you
fool
Çomakla
geldi
üç
MC,
piçleri
yine
origami
gibi
katliyi'
Three
MCs
came
with
a
stick,
they
slaughtered
the
bastards
again
like
origami
Kuramsal
ya
da
sanal
yok,
bu
taktik,
koyarsak
çocuğu
tadından
yenmiyi'
There
is
no
theoretical
or
virtual,
this
tactic,
if
we
put
the
child,
it
is
delicious
Sevenler
alacaklı
gibi
bekler,
borcumuz
boynumuzdur
onlara
Those
who
love
wait
like
creditors,
our
debt
is
on
our
necks
Seni
sevenler
metazori
kumpasa,
Paralel
Medya
gibi
mankafa
Those
who
love
you
are
a
forced
conspiracy,
like
Parallel
Media,
idiot
Senden
nefret
edenler
artık
yalnız
değiller
Those
who
hate
you
are
no
longer
alone
Çuvaldız
beni,
seni
zıpkın
deler
The
awl
pierces
me,
the
harpoon
pierces
you
Fuat
dinlemez,
hepinizi
kum
gibi
eler
Fuat
doesn't
listen,
he
sifts
you
all
like
sand
N'aber,
motherfucker?
What's
up,
motherfucker?
No-no-no-no-no
(fuckin'
music
industry)
No-no-no-no-no
(fuckin'
music
industry)
I'm-I'm
s-sorry
(bullshit)
I'm-I'm
s-sorry
(bullshit)
No-no-no-no-no
No-no-no-no-no
I'm-I'm
s-sorry
(fuckin'
music
industry)
I'm-I'm
s-sorry
(fuckin'
music
industry)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.