Hayki - 24 Saat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hayki - 24 Saat




24 Saat
24 Часа
Ah, yo yo, ey
Ах, йоу, йоу, эй
İnsan bi' cihaz gibi sahte
Человек как устройство, фальшивый,
İyi bi' kalbe sahipsen onu söküp katlet
Если у тебя доброе сердце, вырви его и убей.
İzliyoken yok oluşu naklen
Наблюдая за исчезновением в прямом эфире,
Bu gün peşin acı çek, yarın ona taksitle katlan
Сегодня страдай авансом, завтра расплачивайся в рассрочку.
Aramızda farklar, statü ve laklak
Между нами разница, статус и болтовня,
Telefonlar akıllı, insanlar aptal
Телефоны умные, люди глупые.
Eliniz iyiyken de eşitlenir şartlar
Даже когда у тебя всё хорошо, условия уравниваются,
Oynıycak oyun kalmaz, ölüm gelir akla
Игр не остаётся, на ум приходит смерть.
Ben onlara uymam, bi' hayalim var
Я им не подражаю, у меня есть мечта,
Yıllar sonra yarattığım bütün şarkıları duymak
Спустя годы услышать все песни, что я создал.
Ben onlara uymam, yalan balonlara (fıs)
Я им не подражаю, лживым пузырям (пфф),
Mercedes'ten bahsetmiyo benim flowlarım bro
Мои рифмы не о Мерседесе, бро.
Beni vurucak bi' kardeş ölücem
Меня убьёт какой-нибудь брат, и я умру,
Sonra yüzümü tüm duvarlarda görücen
Потом моё лицо увидишь на всех стенах.
Ring ya da sahne, rap ya da yumruk
Ринг или сцена, рэп или кулак,
Göt kadar oda, karna büyüdüm (ey, ey)
Комната размером с задницу, я рос на голодный желудок (эй, эй).
Açık mikrofonum 24 saat (24 saat)
Мой микрофон включен 24 часа (24 часа),
Açık mikrofonum 24 saat
Мой микрофон включен 24 часа,
Açık mikrofonum 24 saat (24 saat)
Мой микрофон включен 24 часа (24 часа),
Açık mikrofonum 24 saat
Мой микрофон включен 24 часа.
Açık mikrofonum 24 saat (24 saat)
Мой микрофон включен 24 часа (24 часа),
Açık mikrofonum 24 saat
Мой микрофон включен 24 часа,
Açık mikrofonum 24 saat (24 saat)
Мой микрофон включен 24 часа (24 часа),
Açık mikrofonum 24 saat
Мой микрофон включен 24 часа.
Eksilerek tamamlan, yalanlar palavra
Дополняясь, уменьшаясь, ложь, пустословие,
Tüm köprüleri yıktım eskilerle aramda
Все мосты я сжёг с прошлым.
Yere düşme tekme yeme yarandan
Не падай, не получай пинка от друга,
İşle, çünkü para eşit güçle (inanma)
Работай, потому что деньги равны силе (не верь).
Sevgin ellerinde oyuncak
Любовь в твоих руках игрушка,
Nefretin de öyle, kırıp atacaklar doyunca
Ненависть тоже, сломают и выбросят, наигравшись.
Var beğenmediğin bi'şey görünce?
Есть что-то, что тебе не нравится, когда видишь?
Her şey güzelleşir rafa koyunca
Всё становится прекрасным, когда ставишь на полку.
Seninle yarışırım her pistte, her kimsen önce hisset
Я буду соревноваться с тобой на любом треке, кто бы ты ни была, сначала почувствуй,
Hah, önde bi' ses, hayk
Ха, впереди голос, крик,
Antisosyal bi' vandalist
Антисоциальный вандал,
Yok etmeye çalıştıkça yayılan bi' pandemi (ay, ay, ah)
Пандемия, которая распространяется, чем больше пытаешься её уничтожить (ай, ай, ах).
Açık mikrofonum 24 saat (24 saat)
Мой микрофон включен 24 часа (24 часа),
Açık mikrofonum 24 saat
Мой микрофон включен 24 часа,
Açık mikrofonum 24 saat (24 saat)
Мой микрофон включен 24 часа (24 часа),
Açık mikrofonum 24 saat
Мой микрофон включен 24 часа.
Açık mikrofonum 24 saat (24 saat)
Мой микрофон включен 24 часа (24 часа),
Açık mikrofonum 24 saat
Мой микрофон включен 24 часа,
Açık mikrofonum 24 saat (24 saat)
Мой микрофон включен 24 часа (24 часа),
Açık mikrofonum 24 saat
Мой микрофон включен 24 часа.
(Hey, bu savaş bana sonsuzluk getirdi)
(Эй, эта война принесла мне вечность.)
(Her savaş sana sonsuzluk getirir, görüşürüz)
(Каждая война приносит тебе вечность, прощай.)





Writer(s): Aytuğ Tunal, The Skybeats


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.