Hayki - Deli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hayki - Deli




Deli
Сумасшедшая
EB on the track that's my thing
EB на треке, это моя фишка
U, u, unique, u, u
У, у, уникальный, у, у
Deli deli bu
Сумасшедшая, сумасшедшая вот такая
Kulakları küpeli huu
С серьгами в ушах, хуу
Deli deli deli deli bu bu (ya ya)
Сумасшедшая, сумасшедшая, сумасшедшая, вот такая, вот такая (я, я)
Kulakları küpeli hu hu (küpeli ya)
С серьгами в ушах, ху, ху серьгами, я)
Deli deli deli deli bu bu
Сумасшедшая, сумасшедшая, сумасшедшая, вот такая, вот такая
Kulakları küpeli (unique)
С серьгами в ушах (уникальная)
Deli bu deli, deli
Сумасшедшая, вот такая сумасшедшая, сумасшедшая
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Çıkar o gözlüğünü gözüme bak
Сними свои очки, посмотри мне в глаза
Yaptığın her şeyin bi' özürü var
На все твои поступки есть оправдание
Çek benden aptal ol iki duman
Затянись от меня, дурочка, пару раз
İnanıyo' iftiralarına bi' sürü mal
Куча идиотов верит твоей клевете
Hem alkoliksin, hem paranoyak
Ты и алкоголичка, и параноичка
Gel seni yatıralım yan odaya
Давай, уложим тебя в соседнюю палату
Bura tımarhane
Здесь психушка
Oturup konuşalım mı?
Может, сядем и поговорим?
Ne bahanen anlat gider ayak
Какие у тебя отговорки, рассказывай, давай
İzledin öylece tepkisiz
Ты смотрела безучастно
Bana "hain" dediler bekledin
Меня назвали "предателем", а ты ждала
Yaptığım işlerin altına üstelik
Более того, под моими работами
Ben de bastım telifi bekledim
Я нажал на копирайт и ждал
İstedim ki piç dön bana dön!
Я хотел, чтобы, стерва, ты вернулась ко мне, вернулась!
Paradan gözleri kör kalan (Kör!)
Ослепленная деньгами (Слепая!)
Ağzında ne varsa koy tabağa moruk
Выкладывай все, что у тебя есть, на стол, старушка
Bi' daha da benimle oynama
Больше не играй со мной
Ama kesinlikle değil tweetle diye
Но точно не через твиттер
At telifi kanalıma klipleri ye
Закинь клипы на мой канал, получи копирайт
Hiç bi' dak'ka sordun mu durup da: "Niye?"
Ты хоть на минуту остановилась и спросила: "Почему?"
Kaç cambaz oynadınız bir ipte?
Сколько акробатов выплясывали на одной веревке?
Yine sustum dostum bilip de
Я снова промолчал, зная
Kime sattın kanalımı gidip de? (Konuş!)
Кому ты продала мой канал? (Говори!)
Bize anlat bunları gelip
Приди и расскажи нам об этом
Yala, yala-yalandan ortamı gerin
Лизь, лижи, нагнетай обстановку враньем
"İlahi" dedin OL'a enayi
Назвала "божественным" этого придурка OL
Ben hâlâ senden fenayım kro
Я все еще хуже тебя, хабалка
Seninki yanında bela bi' flow
По сравнению с твоим, мой флоу беда
Ama helali var onun her hâli klon
Но у него есть все права, он весь клон
Yine boş olma gel sen helalim ol
Не будь пустой, стань моей законной
Yâr her hâlim iyi, bunun her hâli fos
Дорогая, у меня все хорошо, а у этой все фальшиво
Evet işçiyim! Hani göt nerende boss?
Да, я рабочий! А где твоя задница, босс?
Penaltı, goal, ilk kural saygı
Пенальти, гол, первое правило уважение
Vurma bel altı bro
Не бей ниже пояса, братан
Sen ettin, ben etmem
Ты сделала, я не сделаю
Niye bastım T-shirt'ü anlatayım;
Расскажу, почему я напечатал футболку;
Ağzından çıkartıp üstüne giysin veletler (Basemode, Basemode)
Чтобы сопляки сняли с тебя и надели ее (Basemode, Basemode)
Bana küfret ya da tebrik et
Оскорбляй меня или поздравляй
Görmem fark, göremem tehlike!
Мне все равно, не вижу опасности!
Delirdiniz "koklicez" diye
Вы с ума посходили, думая, что "понюхаете"
Küfrü kes piç, karalarım sadece ehlîkeyf
Заткнись, ублюдок, я накажу только развратников
Aramızda beş yaş var, kes taşağı, oku on beş yıl
Между нами пять лет, отрежь яйца, учись пятнадцать лет
Öğreneme yazmayı bomboş göt
Не можешь научиться писать, пустоголовый
Sanayi, kuyumcu, konfeksiyon
Завод, ювелирка, одежда
Çalıştım inan ki on beş yıl
Я работал, поверь, пятнадцать лет
Paralarım Hip-Hop'la son beş sene
Мои деньги связаны с хип-хопом последние пять лет
Bağışladım onları da sana boş yere!
Я простил их тебе зря!
Kapkaççı, dost ele, yanındaki piçler hep kof kelek!
Воры, друзья-товарищи, все твои дружбанчики пустозвоны!
Benim gibi vuramaz Maradona, Pele
Даже Марадона и Пеле не могут бить, как я
Bile size! Yönetirim melodileri
Вот так вам! Я управляю мелодиями
Allah'a şükür ki düşmanıyım
Слава Богу, я враг
Yaradanın değil ama pedofilinin
Не Создателя, но педофилии
Sor çevreme, bu da bilinir
Спроси у моих близких, это всем известно
Titre (Hıdıdı) gelebilirim
Дрожи (Хидиди), я могу прийти
Bir gece ansızın gelebilirim
Однажды ночью я могу внезапно появиться
Vurulup sokakta ölebilirim
Меня могут застрелить на улице, и я могу умереть
Ama efsaneyim bro bu da bilinir
Но я легенда, братан, это тоже всем известно
Bitecek devrin devril!
Твоя эра закончится, падай!
Koduğumun hayvanı evril (Hahaha)
Чертов животное, эволюционируй (Хахаха)
Beni duyunca dönüyor mu nevrin?
Сводит ли тебя с ума, когда ты слышишь меня?
İçimdeki gücün adı devrim
Сила внутри меня называется революцией
Seni dinlemiyo' bile abin, boş ol!
Твой братан даже не слушает тебя, отвали!
Hayk Hip-Hop'la evli
Hayk женат на хип-хопе
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt)
Сумасшедшая, вот такая (Скррт, скррт, скррт)
Deli, deli bu deli
Сумасшедшая, сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt)
Сумасшедшая, вот такая (Скррт, скррт, скррт)
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli (Skkrt skrrt)
Сумасшедшая, вот такая (Скррт, скррт)
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Şimdi de imam olmuş der: "Boş ol, boş ol!"
Теперь он стал имамом и говорит: "Успокойся, успокойся!"
Çamura bulandı paçan boşa
Твои штаны в грязи зря
Babanız doktor, ananız hoca
Твой отец врач, твоя мать учительница
Neyi başardın acaba lan? Boş at!
Чего ты добилась, блин? Пустословишь!
Bana soracaksın: "Kanka kaça locan?" Baca-ğına sı-ça'm!
Ты спросишь меня: "Братан, сколько стоит твоя ложа?" Я выстрелю тебе в ногу!
Hak yerken oldun şişip fıçı
Ты раздулась, как бочка, пожирая права других
Hayk sanki Müfettiş Gadget
Hayk словно Инспектор Гаджет
Kariyer düşünsem olurum müşavir
Если бы я думал о карьере, я бы стал консультантом
Mühendis ya da müteahhit
Инженером или подрядчиком
Kral olmayı seçtim, bu daha iyi
Я выбрал быть королем, это лучше
Şu yaptığıma bakın bi' dâhiyim
Посмотрите на то, что я делаю, я гений
Sıçıp sıçıp bi' daha yiyin
Срите и жрите еще
Biliyorum hepiniz müdavimim
Я знаю, вы все мои завсегдатаи
Kalemim eğitiyo' bi' cahili
Мое перо обучает невежду
Hop ödedim kalamarı, pilakiyi
Хоп, я оплатил кальмаров и пилаки
Bi' adam Eypio çıktı
Появился какой-то Eypio
Beni affet abim Ceza
Прости меня, брат Ceza
Sana kuruldum kaç yıl keza
Я равнялся на тебя много лет, к тому же
Aralara giriyor paralar fesat
Деньги сеют раздор между нами
Mangıra okuyor rapçiler ezan
Рэперы читают азан за деньги
Nedense hiçbiri çekmiyor azap
Почему-то никто из них не испытывает мучений
Al kazmayı eline Patron (Kazma)
Возьми кирку в руки, Патрон (Кирка)
Dostumu gömdüğün yerden çıkart kazıp, yazık
Выкопай моего друга оттуда, где ты его закопал, жалко
Öldüm sanıp üşüşün, seni yükseltirdi düşüşüm
Вы набросились, думая, что я умер, мое падение подняло бы тебя
Hâlâ hızlı öfkeli bi' çocuğum
Я все еще быстрый и вспыльчивый ребенок
Rap beni hep bi' prens yapan öpücüktü (Muck)
Рэп всегда был для меня поцелуем, который делал меня принцем (Чмок)
Düşmanın mıyım, idolün mü?
Я твой враг или кумир?
Olmuş bi' karga yine bülbül
Ворона снова стала соловьем
Rap'lerin geliyo' bize ninni
Ваш рэп звучит для меня, как колыбельная
Ben Red Kit sen Dü-dü-düldül (Skrrt skrrt skrrt)
Я Рыжий Кит, а ты Дю-дю-дюлдюль (Скррт, скррт, скррт)
Düşmanın sarıyordu yaralarımı sen dolandırılırken (Ukrayna)
Твой враг залечивал мои раны, пока тебя обманывали (Украина)
Üç solo albüm parasını yedin bro ben ölürken (Konuş)
Ты сожрал деньги за три моих сольных альбома, братан, пока я умирал (Говори)
Back bile çıkarım yanında, "Yürü", derdin sen, "önümden."
Я бы даже вернулся назад, а ты бы сказала: "Уйди с моей дороги".
Haberin mi yok piç?
Ты не в курсе, ублюдок?
Basemode'a giderken yol paralarımı da sen öderdin!
Ты оплачивал мои поездки в Basemode!
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt)
Сумасшедшая, вот такая (Скррт, скррт, скррт)
Deli, deli bu deli
Сумасшедшая, сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt)
Сумасшедшая, вот такая (Скррт, скррт, скррт)
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli (Skkrt skrrt)
Сумасшедшая, вот такая (Скррт, скррт)
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt)
Сумасшедшая, вот такая (Скррт, скррт, скррт)
Deli, deli bu deli
Сумасшедшая, сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt)
Сумасшедшая, вот такая (Скррт, скррт, скррт)
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu deli (Skkrt skrrt)
Сумасшедшая, вот такая (Скррт, скррт)
Deli bu deli
Сумасшедшая, вот такая
Deli bu
Сумасшедшая, вот такая





Writer(s): Hayki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.