Paroles et traduction Hayki - Deli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EB
on
the
track
that's
my
thing
EB
на
треке,
это
моя
фишка
U,
u,
unique,
u,
u
У,
у,
уникальный,
у,
у
Deli
deli
bu
Сумасшедшая,
сумасшедшая
вот
такая
Kulakları
küpeli
huu
С
серьгами
в
ушах,
хуу
Deli
deli
deli
deli
bu
bu
(ya
ya)
Сумасшедшая,
сумасшедшая,
сумасшедшая,
вот
такая,
вот
такая
(я,
я)
Kulakları
küpeli
hu
hu
(küpeli
ya)
С
серьгами
в
ушах,
ху,
ху
(с
серьгами,
я)
Deli
deli
deli
deli
bu
bu
Сумасшедшая,
сумасшедшая,
сумасшедшая,
вот
такая,
вот
такая
Kulakları
küpeli
(unique)
С
серьгами
в
ушах
(уникальная)
Deli
bu
deli,
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
сумасшедшая,
сумасшедшая
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Çıkar
o
gözlüğünü
gözüme
bak
Сними
свои
очки,
посмотри
мне
в
глаза
Yaptığın
her
şeyin
bi'
özürü
var
На
все
твои
поступки
есть
оправдание
Çek
benden
aptal
ol
iki
duman
Затянись
от
меня,
дурочка,
пару
раз
İnanıyo'
iftiralarına
bi'
sürü
mal
Куча
идиотов
верит
твоей
клевете
Hem
alkoliksin,
hem
paranoyak
Ты
и
алкоголичка,
и
параноичка
Gel
seni
yatıralım
yan
odaya
Давай,
уложим
тебя
в
соседнюю
палату
Bura
tımarhane
Здесь
психушка
Oturup
konuşalım
mı?
Может,
сядем
и
поговорим?
Ne
bahanen
anlat
gider
ayak
Какие
у
тебя
отговорки,
рассказывай,
давай
İzledin
öylece
tepkisiz
Ты
смотрела
безучастно
Bana
"hain"
dediler
bekledin
Меня
назвали
"предателем",
а
ты
ждала
Yaptığım
işlerin
altına
üstelik
Более
того,
под
моими
работами
Ben
de
bastım
telifi
bekledim
Я
нажал
на
копирайт
и
ждал
İstedim
ki
piç
dön
bana
dön!
Я
хотел,
чтобы,
стерва,
ты
вернулась
ко
мне,
вернулась!
Paradan
gözleri
kör
kalan
(Kör!)
Ослепленная
деньгами
(Слепая!)
Ağzında
ne
varsa
koy
tabağa
moruk
Выкладывай
все,
что
у
тебя
есть,
на
стол,
старушка
Bi'
daha
da
benimle
oynama
Больше
не
играй
со
мной
Ama
kesinlikle
değil
tweetle
diye
Но
точно
не
через
твиттер
At
telifi
kanalıma
klipleri
ye
Закинь
клипы
на
мой
канал,
получи
копирайт
Hiç
bi'
dak'ka
sordun
mu
durup
da:
"Niye?"
Ты
хоть
на
минуту
остановилась
и
спросила:
"Почему?"
Kaç
cambaz
oynadınız
bir
ipte?
Сколько
акробатов
выплясывали
на
одной
веревке?
Yine
sustum
dostum
bilip
de
Я
снова
промолчал,
зная
Kime
sattın
kanalımı
gidip
de?
(Konuş!)
Кому
ты
продала
мой
канал?
(Говори!)
Bize
anlat
bunları
gelip
Приди
и
расскажи
нам
об
этом
Yala,
yala-yalandan
ortamı
gerin
Лизь,
лижи,
нагнетай
обстановку
враньем
"İlahi"
dedin
OL'a
enayi
Назвала
"божественным"
этого
придурка
OL
Ben
hâlâ
senden
fenayım
kro
Я
все
еще
хуже
тебя,
хабалка
Seninki
yanında
bela
bi'
flow
По
сравнению
с
твоим,
мой
флоу
— беда
Ama
helali
var
onun
her
hâli
klon
Но
у
него
есть
все
права,
он
весь
— клон
Yine
boş
olma
gel
sen
helalim
ol
Не
будь
пустой,
стань
моей
законной
Yâr
her
hâlim
iyi,
bunun
her
hâli
fos
Дорогая,
у
меня
все
хорошо,
а
у
этой
все
фальшиво
Evet
işçiyim!
Hani
göt
nerende
boss?
Да,
я
рабочий!
А
где
твоя
задница,
босс?
Penaltı,
goal,
ilk
kural
saygı
Пенальти,
гол,
первое
правило
— уважение
Vurma
bel
altı
bro
Не
бей
ниже
пояса,
братан
Sen
ettin,
ben
etmem
Ты
сделала,
я
не
сделаю
Niye
bastım
T-shirt'ü
anlatayım;
Расскажу,
почему
я
напечатал
футболку;
Ağzından
çıkartıp
üstüne
giysin
veletler
(Basemode,
Basemode)
Чтобы
сопляки
сняли
с
тебя
и
надели
ее
(Basemode,
Basemode)
Bana
küfret
ya
da
tebrik
et
Оскорбляй
меня
или
поздравляй
Görmem
fark,
göremem
tehlike!
Мне
все
равно,
не
вижу
опасности!
Delirdiniz
"koklicez"
diye
Вы
с
ума
посходили,
думая,
что
"понюхаете"
Küfrü
kes
piç,
karalarım
sadece
ehlîkeyf
Заткнись,
ублюдок,
я
накажу
только
развратников
Aramızda
beş
yaş
var,
kes
taşağı,
oku
on
beş
yıl
Между
нами
пять
лет,
отрежь
яйца,
учись
пятнадцать
лет
Öğreneme
yazmayı
bomboş
göt
Не
можешь
научиться
писать,
пустоголовый
Sanayi,
kuyumcu,
konfeksiyon
Завод,
ювелирка,
одежда
Çalıştım
inan
ki
on
beş
yıl
Я
работал,
поверь,
пятнадцать
лет
Paralarım
Hip-Hop'la
son
beş
sene
Мои
деньги
связаны
с
хип-хопом
последние
пять
лет
Bağışladım
onları
da
sana
boş
yere!
Я
простил
их
тебе
зря!
Kapkaççı,
eş
dost
ele,
yanındaki
piçler
hep
kof
kelek!
Воры,
друзья-товарищи,
все
твои
дружбанчики
— пустозвоны!
Benim
gibi
vuramaz
Maradona,
Pele
Даже
Марадона
и
Пеле
не
могут
бить,
как
я
Bile
size!
Yönetirim
melodileri
Вот
так
вам!
Я
управляю
мелодиями
Allah'a
şükür
ki
düşmanıyım
Слава
Богу,
я
враг
Yaradanın
değil
ama
pedofilinin
Не
Создателя,
но
педофилии
Sor
çevreme,
bu
da
bilinir
Спроси
у
моих
близких,
это
всем
известно
Titre
(Hıdıdı)
gelebilirim
Дрожи
(Хидиди),
я
могу
прийти
Bir
gece
ansızın
gelebilirim
Однажды
ночью
я
могу
внезапно
появиться
Vurulup
sokakta
ölebilirim
Меня
могут
застрелить
на
улице,
и
я
могу
умереть
Ama
efsaneyim
bro
bu
da
bilinir
Но
я
легенда,
братан,
это
тоже
всем
известно
Bitecek
devrin
devril!
Твоя
эра
закончится,
падай!
Koduğumun
hayvanı
evril
(Hahaha)
Чертов
животное,
эволюционируй
(Хахаха)
Beni
duyunca
dönüyor
mu
nevrin?
Сводит
ли
тебя
с
ума,
когда
ты
слышишь
меня?
İçimdeki
gücün
adı
devrim
Сила
внутри
меня
называется
революцией
Seni
dinlemiyo'
bile
abin,
boş
ol!
Твой
братан
даже
не
слушает
тебя,
отвали!
Hayk
Hip-Hop'la
evli
Hayk
женат
на
хип-хопе
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Сумасшедшая,
вот
такая
(Скррт,
скррт,
скррт)
Deli,
deli
bu
deli
Сумасшедшая,
сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Сумасшедшая,
вот
такая
(Скррт,
скррт,
скррт)
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt)
Сумасшедшая,
вот
такая
(Скррт,
скррт)
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Şimdi
de
imam
olmuş
der:
"Boş
ol,
boş
ol!"
Теперь
он
стал
имамом
и
говорит:
"Успокойся,
успокойся!"
Çamura
bulandı
paçan
boşa
Твои
штаны
в
грязи
зря
Babanız
doktor,
ananız
hoca
Твой
отец
— врач,
твоя
мать
— учительница
Neyi
başardın
acaba
lan?
Boş
at!
Чего
ты
добилась,
блин?
Пустословишь!
Bana
soracaksın:
"Kanka
kaça
locan?"
Baca-ğına
sı-ça'm!
Ты
спросишь
меня:
"Братан,
сколько
стоит
твоя
ложа?"
Я
выстрелю
тебе
в
ногу!
Hak
yerken
oldun
şişip
fıçı
Ты
раздулась,
как
бочка,
пожирая
права
других
Hayk
sanki
Müfettiş
Gadget
Hayk
словно
Инспектор
Гаджет
Kariyer
düşünsem
olurum
müşavir
Если
бы
я
думал
о
карьере,
я
бы
стал
консультантом
Mühendis
ya
da
müteahhit
Инженером
или
подрядчиком
Kral
olmayı
seçtim,
bu
daha
iyi
Я
выбрал
быть
королем,
это
лучше
Şu
yaptığıma
bakın
bi'
dâhiyim
Посмотрите
на
то,
что
я
делаю,
я
гений
Sıçıp
sıçıp
bi'
daha
yiyin
Срите
и
жрите
еще
Biliyorum
hepiniz
müdavimim
Я
знаю,
вы
все
мои
завсегдатаи
Kalemim
eğitiyo'
bi'
cahili
Мое
перо
обучает
невежду
Hop
ödedim
kalamarı,
pilakiyi
Хоп,
я
оплатил
кальмаров
и
пилаки
Bi'
adam
Eypio
çıktı
Появился
какой-то
Eypio
Beni
affet
abim
Ceza
Прости
меня,
брат
Ceza
Sana
kuruldum
kaç
yıl
keza
Я
равнялся
на
тебя
много
лет,
к
тому
же
Aralara
giriyor
paralar
fesat
Деньги
сеют
раздор
между
нами
Mangıra
okuyor
rapçiler
ezan
Рэперы
читают
азан
за
деньги
Nedense
hiçbiri
çekmiyor
azap
Почему-то
никто
из
них
не
испытывает
мучений
Al
kazmayı
eline
Patron
(Kazma)
Возьми
кирку
в
руки,
Патрон
(Кирка)
Dostumu
gömdüğün
yerden
çıkart
kazıp,
yazık
Выкопай
моего
друга
оттуда,
где
ты
его
закопал,
жалко
Öldüm
sanıp
üşüşün,
seni
yükseltirdi
düşüşüm
Вы
набросились,
думая,
что
я
умер,
мое
падение
подняло
бы
тебя
Hâlâ
hızlı
öfkeli
bi'
çocuğum
Я
все
еще
быстрый
и
вспыльчивый
ребенок
Rap
beni
hep
bi'
prens
yapan
öpücüktü
(Muck)
Рэп
всегда
был
для
меня
поцелуем,
который
делал
меня
принцем
(Чмок)
Düşmanın
mıyım,
idolün
mü?
Я
твой
враг
или
кумир?
Olmuş
bi'
karga
yine
bülbül
Ворона
снова
стала
соловьем
Rap'lerin
geliyo'
bize
ninni
Ваш
рэп
звучит
для
меня,
как
колыбельная
Ben
Red
Kit
sen
Dü-dü-düldül
(Skrrt
skrrt
skrrt)
Я
— Рыжий
Кит,
а
ты
— Дю-дю-дюлдюль
(Скррт,
скррт,
скррт)
Düşmanın
sarıyordu
yaralarımı
sen
dolandırılırken
(Ukrayna)
Твой
враг
залечивал
мои
раны,
пока
тебя
обманывали
(Украина)
Üç
solo
albüm
parasını
yedin
bro
ben
ölürken
(Konuş)
Ты
сожрал
деньги
за
три
моих
сольных
альбома,
братан,
пока
я
умирал
(Говори)
Back
bile
çıkarım
yanında,
"Yürü",
derdin
sen,
"önümden."
Я
бы
даже
вернулся
назад,
а
ты
бы
сказала:
"Уйди
с
моей
дороги".
Haberin
mi
yok
piç?
Ты
не
в
курсе,
ублюдок?
Basemode'a
giderken
yol
paralarımı
da
sen
öderdin!
Ты
оплачивал
мои
поездки
в
Basemode!
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Сумасшедшая,
вот
такая
(Скррт,
скррт,
скррт)
Deli,
deli
bu
deli
Сумасшедшая,
сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Сумасшедшая,
вот
такая
(Скррт,
скррт,
скррт)
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt)
Сумасшедшая,
вот
такая
(Скррт,
скррт)
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Сумасшедшая,
вот
такая
(Скррт,
скррт,
скррт)
Deli,
deli
bu
deli
Сумасшедшая,
сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Сумасшедшая,
вот
такая
(Скррт,
скррт,
скррт)
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt)
Сумасшедшая,
вот
такая
(Скррт,
скррт)
Deli
bu
deli
Сумасшедшая,
вот
такая
Deli
bu
Сумасшедшая,
вот
такая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hayki
Album
Deli
date de sortie
11-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.