Hayki - Deli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hayki - Deli




EB on the track that's my thing
EB on the track that's my thing
U, u, unique, u, u
U, u, unique, u, u
Deli deli bu
Сумасшедший сумасшедший это
Kulakları küpeli huu
Хуу с серьгами на ушах
Deli deli deli deli bu bu (ya ya)
Сумасшедший сумасшедший сумасшедший сумасшедший это это (либо)
Kulakları küpeli hu hu (küpeli ya)
Ху ху с серьгами на ушах серьгами я)
Deli deli deli deli bu bu
Сумасшедший сумасшедший сумасшедший сумасшедший это это
Kulakları küpeli (unique)
Серьги с ушами (unique)
Deli bu deli, deli
Сумасшедший это сумасшедший, сумасшедший
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Çıkar o gözlüğünü gözüme bak
Сними очки, посмотри мне в глаза.
Yaptığın her şeyin bi' özürü var
Все, что ты делаешь, имеет извинения
Çek benden aptal ol iki duman
Убери от меня идиот два дыма
İnanıyo' iftiralarına bi' sürü mal
Верьте, что "клевета" стоит много
Hem alkoliksin, hem paranoyak
Ты алкоголик и параноик
Gel seni yatıralım yan odaya
Давай уложим тебя в соседнюю комнату.
Bura tımarhane
Это психушка
Oturup konuşalım mı?
Может, сядем и поговорим?
Ne bahanen anlat gider ayak
Скажи мне, какое оправдание идет нога
İzledin öylece tepkisiz
Ты смотрел, как он просто не реагирует
Bana "hain" dediler bekledin
Они назвали меня "предателем".
Yaptığım işlerin altına üstelik
Я занимаюсь, кроме того, под
Ben de bastım telifi bekledim
Поэтому я нажал и ждал роялти
İstedim ki piç dön bana dön!
Я хотел, ублюдок, повернись ко мне!
Paradan gözleri kör kalan (Kör!)
Те, чьи глаза слепы от денег (слепы!)
Ağzında ne varsa koy tabağa moruk
Положи все, что у тебя во рту, старик на тарелку.
Bi' daha da benimle oynama
Не играй со мной еще больше
Ama kesinlikle değil tweetle diye
Но, конечно, не чирикать
At telifi kanalıma klipleri ye
Ешьте клипы на моем канале роялти лошади
Hiç bi' dak'ka sordun mu durup da: "Niye?"
Ни на одну минуту спросила ли не останавливается: "почему?"
Kaç cambaz oynadınız bir ipte?
Сколько акробатов Вы играли на веревке?
Yine sustum dostum bilip de
Я снова замолчал, чувак, и я знаю.
Kime sattın kanalımı gidip de? (Konuş!)
Кому ты продал мой канал? (Поговори!)
Bize anlat bunları gelip
Скажи нам их придумать
Yala, yala-yalandan ortamı gerin
Лизать, лизать-растянуть среду от лжи
"İlahi" dedin OL'a enayi
Ты назвал Ола" божественным", присоска
Ben hâlâ senden fenayım kro
Я все еще хуже тебя, КРО.
Seninki yanında bela bi' flow
У тебя неприятности Би-поток рядом с тобой
Ama helali var onun her hâli klon
Но у хелали есть клон во всех его состояниях
Yine boş olma gel sen helalim ol
Не будь пустым снова, будь моим любовником
Yâr her hâlim iyi, bunun her hâli fos
Яр, я в порядке, все в порядке, Фос
Evet işçiyim! Hani göt nerende boss?
Да, я рабочий! Где твоя задница, босс?
Penaltı, goal, ilk kural saygı
Пенальти, цель, первое правило уважение
Vurma bel altı bro
Стучать талии шесть братан
Sen ettin, ben etmem
Ты сделал это, а я нет
Niye bastım T-shirt'ü anlatayım;
Я расскажу вам, почему я напечатал футболку;
Ağzından çıkartıp üstüne giysin veletler (Basemode, Basemode)
Выньте его изо рта и наденьте на него отродья (Basemode, Basemode)
Bana küfret ya da tebrik et
Ругайся или поздравляй меня
Görmem fark, göremem tehlike!
Я не вижу разницы, я не вижу опасности!
Delirdiniz "koklicez" diye
Вы сошли с ума, потому что он "нюхает".
Küfrü kes piç, karalarım sadece ehlîkeyf
Прекрати богохульство, ублюдок, моя земля - просто люди
Aramızda beş yaş var, kes taşağı, oku on beş yıl
Между нами пять лет, отрежь яйца, прочитай пятнадцать декадентских лет
Öğreneme yazmayı bomboş göt
Обучение писать пустая задница
Sanayi, kuyumcu, konfeksiyon
Промышленность, ювелирный магазин
Çalıştım inan ki on beş yıl
Поверьте, я работал пятнадцать лет
Paralarım Hip-Hop'la son beş sene
Мои деньги за последние пять лет с хип-хопом
Bağışladım onları da sana boş yere!
Я простил их тебе напрасно!
Kapkaççı, dost ele, yanındaki piçler hep kof kelek!
Похититель, друг жены, ублюдки рядом с ним всегда коф келек!
Benim gibi vuramaz Maradona, Pele
Он не может ударить, как я Марадона, Пеле
Bile size! Yönetirim melodileri
Даже вам! Я управляю мелодиями
Allah'a şükür ki düşmanıyım
Слава богу, я твой враг.
Yaradanın değil ama pedofilinin
Не создатель, а педофил
Sor çevreme, bu da bilinir
Спросите мое окружение, это также известно
Titre (Hıdıdı) gelebilirim
Титр (Хидди) я могу прийти
Bir gece ansızın gelebilirim
Однажды ночью я могу прийти внезапно
Vurulup sokakta ölebilirim
Я могу быть застрелен и умереть на улице
Ama efsaneyim bro bu da bilinir
Но Я легенда братан это также известно
Bitecek devrin devril!
Твоя эпоха закончится, опрокинься!
Koduğumun hayvanı evril (Hahaha)
Ебаное животное эволюция (хахаха)
Beni duyunca dönüyor mu nevrin?
Он поворачивается, когда слышит меня, неврин?
İçimdeki gücün adı devrim
Имя силы во мне революция
Seni dinlemiyo' bile abin, boş ol!
Даже если он не слушает тебя, твой брат, будь пуст!
Hayk Hip-Hop'la evli
Хайк женат на хип-хопе
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt)
Сумасшедший это сумасшедший (Skkrt skrrt skrrt)
Deli, deli bu deli
Сумасшедший, сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt)
Сумасшедший это сумасшедший (Skkrt skrrt skrrt)
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli (Skkrt skrrt)
Сумасшедший это сумасшедший (Skkrt skrrt)
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Şimdi de imam olmuş der: "Boş ol, boş ol!"
А теперь имам скажет: "будь пустым, будь пустым!"
Çamura bulandı paçan boşa
Твоя тряпка в грязи впустую
Babanız doktor, ananız hoca
Ваш отец-врач, ваша мать-учитель
Neyi başardın acaba lan? Boş at!
Что, блядь, ты сделал? Пустая лошадь!
Bana soracaksın: "Kanka kaça locan?" Baca-ğına sı-ça'm!
Ты спросишь меня: "чувак, сколько локан?"Мой дымоход Си-ча!
Hak yerken oldun şişip fıçı
Когда ты ел право, ты набухал и бочка
Hayk sanki Müfettiş Gadget
Крик как Инспектор Гаджет
Kariyer düşünsem olurum müşavir
Если бы я думал о карьере, я был бы консультантом
Mühendis ya da müteahhit
Инженер или подрядчик
Kral olmayı seçtim, bu daha iyi
Я решил стать королем, это лучше
Şu yaptığıma bakın bi' dâhiyim
Посмотрите, что я сделал, Я гений.
Sıçıp sıçıp bi' daha yiyin
Срать и есть еще
Biliyorum hepiniz müdavimim
Я знаю, что вы все мои завсегдатаи.
Kalemim eğitiyo' bi' cahili
Моя ручка обучает " Би " невежественный
Hop ödedim kalamarı, pilakiyi
Хмель, я заплатил кальмар, рис
Bi' adam Eypio çıktı
Би ' Адам Эйпио вышел
Beni affet abim Ceza
Прости меня, мой брат наказание
Sana kuruldum kaç yıl keza
Сколько лет я был основан на тебе
Aralara giriyor paralar fesat
Монеты, которые попадают в перерывы, - это декадентство
Mangıra okuyor rapçiler ezan
Мангира читает рэперов азан
Nedense hiçbiri çekmiyor azap
Почему-то никто не тянет мучения
Al kazmayı eline Patron (Kazma)
Взять копать в руки босса (копать)
Dostumu gömdüğün yerden çıkart kazıp, yazık
Вытащи моего друга из того места, где ты его похоронил, выкопай и позор.
Öldüm sanıp üşüşün, seni yükseltirdi düşüşüm
Думай, что я мертв, и мое падение подняло тебя.
Hâlâ hızlı öfkeli bi' çocuğum
Я все еще быстрый яростный Би-мальчик
Rap beni hep bi' prens yapan öpücüktü (Muck)
Рэп всегда был поцелуем, который сделал меня принцем (гадость)
Düşmanın mıyım, idolün mü?
Я твой враг или твой кумир?
Olmuş bi' karga yine bülbül
Ворона снова Соловей
Rap'lerin geliyo' bize ninni
Гели рэпа " нам колыбельная
Ben Red Kit sen Dü-dü-düldül (Skrrt skrrt skrrt)
Я красный комплект ты дю-дю-дю-дю (Скррт скррт скррт)
Düşmanın sarıyordu yaralarımı sen dolandırılırken (Ukrayna)
Ваш враг залечил мои раны, пока вы обманули (Украина)
Üç solo albüm parasını yedin bro ben ölürken (Konuş)
Ты съел три сольных альбома, пока братан умирал (говори)
Back bile çıkarım yanında, "Yürü", derdin sen, "önümden."
Ты бы сказал: "Иди", даже рядом с выводом, " передо мной."
Haberin mi yok piç?
Ты не знаешь, ублюдок?
Basemode'a giderken yol paralarımı da sen öderdin!
Ты платил мне за дорогу по дороге в бейсмод!
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt)
Сумасшедший это сумасшедший (Skkrt skrrt skrrt)
Deli, deli bu deli
Сумасшедший, сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt)
Сумасшедший это сумасшедший (Skkrt skrrt skrrt)
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli (Skkrt skrrt)
Сумасшедший это сумасшедший (Skkrt skrrt)
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu
Это безумие
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt)
Сумасшедший это сумасшедший (Skkrt skrrt skrrt)
Deli, deli bu deli
Сумасшедший, сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli (Skkrt skrrt skrrt)
Сумасшедший это сумасшедший (Skkrt skrrt skrrt)
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu deli (Skkrt skrrt)
Сумасшедший это сумасшедший (Skkrt skrrt)
Deli bu deli
Сумасшедший это сумасшедший
Deli bu
Это безумие





Writer(s): Hayki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.