Paroles et traduction Hayki - Deli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EB
on
the
track
that's
my
thing
EB
on
the
track
that's
my
thing
U,
u,
unique,
u,
u
U,
u,
unique,
u,
u
Deli
deli
bu
Сумасшедший
сумасшедший
это
Kulakları
küpeli
huu
Хуу
с
серьгами
на
ушах
Deli
deli
deli
deli
bu
bu
(ya
ya)
Сумасшедший
сумасшедший
сумасшедший
сумасшедший
это
это
(либо)
Kulakları
küpeli
hu
hu
(küpeli
ya)
Ху
ху
с
серьгами
на
ушах
(с
серьгами
я)
Deli
deli
deli
deli
bu
bu
Сумасшедший
сумасшедший
сумасшедший
сумасшедший
это
это
Kulakları
küpeli
(unique)
Серьги
с
ушами
(unique)
Deli
bu
deli,
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший,
сумасшедший
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Çıkar
o
gözlüğünü
gözüme
bak
Сними
очки,
посмотри
мне
в
глаза.
Yaptığın
her
şeyin
bi'
özürü
var
Все,
что
ты
делаешь,
имеет
извинения
Çek
benden
aptal
ol
iki
duman
Убери
от
меня
идиот
два
дыма
İnanıyo'
iftiralarına
bi'
sürü
mal
Верьте,
что
"клевета"
стоит
много
Hem
alkoliksin,
hem
paranoyak
Ты
алкоголик
и
параноик
Gel
seni
yatıralım
yan
odaya
Давай
уложим
тебя
в
соседнюю
комнату.
Bura
tımarhane
Это
психушка
Oturup
konuşalım
mı?
Может,
сядем
и
поговорим?
Ne
bahanen
anlat
gider
ayak
Скажи
мне,
какое
оправдание
идет
нога
İzledin
öylece
tepkisiz
Ты
смотрел,
как
он
просто
не
реагирует
Bana
"hain"
dediler
bekledin
Они
назвали
меня
"предателем".
Yaptığım
işlerin
altına
üstelik
Я
занимаюсь,
кроме
того,
под
Ben
de
bastım
telifi
bekledim
Поэтому
я
нажал
и
ждал
роялти
İstedim
ki
piç
dön
bana
dön!
Я
хотел,
ублюдок,
повернись
ко
мне!
Paradan
gözleri
kör
kalan
(Kör!)
Те,
чьи
глаза
слепы
от
денег
(слепы!)
Ağzında
ne
varsa
koy
tabağa
moruk
Положи
все,
что
у
тебя
во
рту,
старик
на
тарелку.
Bi'
daha
da
benimle
oynama
Не
играй
со
мной
еще
больше
Ama
kesinlikle
değil
tweetle
diye
Но,
конечно,
не
чирикать
At
telifi
kanalıma
klipleri
ye
Ешьте
клипы
на
моем
канале
роялти
лошади
Hiç
bi'
dak'ka
sordun
mu
durup
da:
"Niye?"
Ни
на
одну
минуту
спросила
ли
не
останавливается:
"почему?"
Kaç
cambaz
oynadınız
bir
ipte?
Сколько
акробатов
Вы
играли
на
веревке?
Yine
sustum
dostum
bilip
de
Я
снова
замолчал,
чувак,
и
я
знаю.
Kime
sattın
kanalımı
gidip
de?
(Konuş!)
Кому
ты
продал
мой
канал?
(Поговори!)
Bize
anlat
bunları
gelip
Скажи
нам
их
придумать
Yala,
yala-yalandan
ortamı
gerin
Лизать,
лизать-растянуть
среду
от
лжи
"İlahi"
dedin
OL'a
enayi
Ты
назвал
Ола"
божественным",
присоска
Ben
hâlâ
senden
fenayım
kro
Я
все
еще
хуже
тебя,
КРО.
Seninki
yanında
bela
bi'
flow
У
тебя
неприятности
Би-поток
рядом
с
тобой
Ama
helali
var
onun
her
hâli
klon
Но
у
хелали
есть
клон
во
всех
его
состояниях
Yine
boş
olma
gel
sen
helalim
ol
Не
будь
пустым
снова,
будь
моим
любовником
Yâr
her
hâlim
iyi,
bunun
her
hâli
fos
Яр,
я
в
порядке,
все
в
порядке,
Фос
Evet
işçiyim!
Hani
göt
nerende
boss?
Да,
я
рабочий!
Где
твоя
задница,
босс?
Penaltı,
goal,
ilk
kural
saygı
Пенальти,
цель,
первое
правило
уважение
Vurma
bel
altı
bro
Стучать
талии
шесть
братан
Sen
ettin,
ben
etmem
Ты
сделал
это,
а
я
нет
Niye
bastım
T-shirt'ü
anlatayım;
Я
расскажу
вам,
почему
я
напечатал
футболку;
Ağzından
çıkartıp
üstüne
giysin
veletler
(Basemode,
Basemode)
Выньте
его
изо
рта
и
наденьте
на
него
отродья
(Basemode,
Basemode)
Bana
küfret
ya
da
tebrik
et
Ругайся
или
поздравляй
меня
Görmem
fark,
göremem
tehlike!
Я
не
вижу
разницы,
я
не
вижу
опасности!
Delirdiniz
"koklicez"
diye
Вы
сошли
с
ума,
потому
что
он
"нюхает".
Küfrü
kes
piç,
karalarım
sadece
ehlîkeyf
Прекрати
богохульство,
ублюдок,
моя
земля
- просто
люди
Aramızda
beş
yaş
var,
kes
taşağı,
oku
on
beş
yıl
Между
нами
пять
лет,
отрежь
яйца,
прочитай
пятнадцать
декадентских
лет
Öğreneme
yazmayı
bomboş
göt
Обучение
писать
пустая
задница
Sanayi,
kuyumcu,
konfeksiyon
Промышленность,
ювелирный
магазин
Çalıştım
inan
ki
on
beş
yıl
Поверьте,
я
работал
пятнадцать
лет
Paralarım
Hip-Hop'la
son
beş
sene
Мои
деньги
за
последние
пять
лет
с
хип-хопом
Bağışladım
onları
da
sana
boş
yere!
Я
простил
их
тебе
напрасно!
Kapkaççı,
eş
dost
ele,
yanındaki
piçler
hep
kof
kelek!
Похититель,
друг
жены,
ублюдки
рядом
с
ним
всегда
коф
келек!
Benim
gibi
vuramaz
Maradona,
Pele
Он
не
может
ударить,
как
я
Марадона,
Пеле
Bile
size!
Yönetirim
melodileri
Даже
вам!
Я
управляю
мелодиями
Allah'a
şükür
ki
düşmanıyım
Слава
богу,
я
твой
враг.
Yaradanın
değil
ama
pedofilinin
Не
создатель,
а
педофил
Sor
çevreme,
bu
da
bilinir
Спросите
мое
окружение,
это
также
известно
Titre
(Hıdıdı)
gelebilirim
Титр
(Хидди)
я
могу
прийти
Bir
gece
ansızın
gelebilirim
Однажды
ночью
я
могу
прийти
внезапно
Vurulup
sokakta
ölebilirim
Я
могу
быть
застрелен
и
умереть
на
улице
Ama
efsaneyim
bro
bu
da
bilinir
Но
Я
легенда
братан
это
также
известно
Bitecek
devrin
devril!
Твоя
эпоха
закончится,
опрокинься!
Koduğumun
hayvanı
evril
(Hahaha)
Ебаное
животное
эволюция
(хахаха)
Beni
duyunca
dönüyor
mu
nevrin?
Он
поворачивается,
когда
слышит
меня,
неврин?
İçimdeki
gücün
adı
devrim
Имя
силы
во
мне
революция
Seni
dinlemiyo'
bile
abin,
boş
ol!
Даже
если
он
не
слушает
тебя,
твой
брат,
будь
пуст!
Hayk
Hip-Hop'la
evli
Хайк
женат
на
хип-хопе
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Сумасшедший
это
сумасшедший
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Deli,
deli
bu
deli
Сумасшедший,
сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Сумасшедший
это
сумасшедший
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt)
Сумасшедший
это
сумасшедший
(Skkrt
skrrt)
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Şimdi
de
imam
olmuş
der:
"Boş
ol,
boş
ol!"
А
теперь
имам
скажет:
"будь
пустым,
будь
пустым!"
Çamura
bulandı
paçan
boşa
Твоя
тряпка
в
грязи
впустую
Babanız
doktor,
ananız
hoca
Ваш
отец-врач,
ваша
мать-учитель
Neyi
başardın
acaba
lan?
Boş
at!
Что,
блядь,
ты
сделал?
Пустая
лошадь!
Bana
soracaksın:
"Kanka
kaça
locan?"
Baca-ğına
sı-ça'm!
Ты
спросишь
меня:
"чувак,
сколько
локан?"Мой
дымоход
Си-ча!
Hak
yerken
oldun
şişip
fıçı
Когда
ты
ел
право,
ты
набухал
и
бочка
Hayk
sanki
Müfettiş
Gadget
Крик
как
Инспектор
Гаджет
Kariyer
düşünsem
olurum
müşavir
Если
бы
я
думал
о
карьере,
я
был
бы
консультантом
Mühendis
ya
da
müteahhit
Инженер
или
подрядчик
Kral
olmayı
seçtim,
bu
daha
iyi
Я
решил
стать
королем,
это
лучше
Şu
yaptığıma
bakın
bi'
dâhiyim
Посмотрите,
что
я
сделал,
Я
гений.
Sıçıp
sıçıp
bi'
daha
yiyin
Срать
и
есть
еще
Biliyorum
hepiniz
müdavimim
Я
знаю,
что
вы
все
мои
завсегдатаи.
Kalemim
eğitiyo'
bi'
cahili
Моя
ручка
обучает
" Би
" невежественный
Hop
ödedim
kalamarı,
pilakiyi
Хмель,
я
заплатил
кальмар,
рис
Bi'
adam
Eypio
çıktı
Би
' Адам
Эйпио
вышел
Beni
affet
abim
Ceza
Прости
меня,
мой
брат
наказание
Sana
kuruldum
kaç
yıl
keza
Сколько
лет
я
был
основан
на
тебе
Aralara
giriyor
paralar
fesat
Монеты,
которые
попадают
в
перерывы,
- это
декадентство
Mangıra
okuyor
rapçiler
ezan
Мангира
читает
рэперов
азан
Nedense
hiçbiri
çekmiyor
azap
Почему-то
никто
не
тянет
мучения
Al
kazmayı
eline
Patron
(Kazma)
Взять
копать
в
руки
босса
(копать)
Dostumu
gömdüğün
yerden
çıkart
kazıp,
yazık
Вытащи
моего
друга
из
того
места,
где
ты
его
похоронил,
выкопай
и
позор.
Öldüm
sanıp
üşüşün,
seni
yükseltirdi
düşüşüm
Думай,
что
я
мертв,
и
мое
падение
подняло
тебя.
Hâlâ
hızlı
öfkeli
bi'
çocuğum
Я
все
еще
быстрый
яростный
Би-мальчик
Rap
beni
hep
bi'
prens
yapan
öpücüktü
(Muck)
Рэп
всегда
был
поцелуем,
который
сделал
меня
принцем
(гадость)
Düşmanın
mıyım,
idolün
mü?
Я
твой
враг
или
твой
кумир?
Olmuş
bi'
karga
yine
bülbül
Ворона
снова
Соловей
Rap'lerin
geliyo'
bize
ninni
Гели
рэпа
" нам
колыбельная
Ben
Red
Kit
sen
Dü-dü-düldül
(Skrrt
skrrt
skrrt)
Я
красный
комплект
ты
дю-дю-дю-дю
(Скррт
скррт
скррт)
Düşmanın
sarıyordu
yaralarımı
sen
dolandırılırken
(Ukrayna)
Ваш
враг
залечил
мои
раны,
пока
вы
обманули
(Украина)
Üç
solo
albüm
parasını
yedin
bro
ben
ölürken
(Konuş)
Ты
съел
три
сольных
альбома,
пока
братан
умирал
(говори)
Back
bile
çıkarım
yanında,
"Yürü",
derdin
sen,
"önümden."
Ты
бы
сказал:
"Иди",
даже
рядом
с
выводом,
" передо
мной."
Haberin
mi
yok
piç?
Ты
не
знаешь,
ублюдок?
Basemode'a
giderken
yol
paralarımı
da
sen
öderdin!
Ты
платил
мне
за
дорогу
по
дороге
в
бейсмод!
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Сумасшедший
это
сумасшедший
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Deli,
deli
bu
deli
Сумасшедший,
сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Сумасшедший
это
сумасшедший
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt)
Сумасшедший
это
сумасшедший
(Skkrt
skrrt)
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Сумасшедший
это
сумасшедший
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Deli,
deli
bu
deli
Сумасшедший,
сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Сумасшедший
это
сумасшедший
(Skkrt
skrrt
skrrt)
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Deli
bu
deli
(Skkrt
skrrt)
Сумасшедший
это
сумасшедший
(Skkrt
skrrt)
Deli
bu
deli
Сумасшедший
это
сумасшедший
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hayki
Album
Deli
date de sortie
11-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.