Paroles et traduction Hayki feat. EB - Doğru Kötüler Yanlış İyiler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doğru Kötüler Yanlış İyiler
Right Wrongdoers, Wrong Righteous
Elimden
düşmedi
çıta
(çıta)
The
bar
never
dropped
from
my
hands
(the
bar)
Hakkımda
konuşma
bi'
daha
(konuşma)
Don't
talk
about
me
again
(don't
talk)
Sahibi
benim
bu
evin
I
am
the
owner
of
this
house
O
kapıda
bekleyen
rapçiler
misafir
Those
rappers
waiting
at
the
door
are
guests
Yaf,
itham,
nifak
Disgust,
accusation,
discord
Bunlarla
beslenir
hepsi
de
bi'
tuhaf
(ne
tuhaf)
They
all
feed
on
these,
it's
so
strange
(how
strange)
Her
günü
yaşarım
izafi
I
live
each
day
relatively
İşimi
görürüm
bizzat
I
handle
my
business
personally
Yüzeyde
hazlarınıza
To
your
superficial
pleasures
Şu
dünya
masalınız
(masalınız)
This
world
is
your
fairy
tale
(your
fairy
tale)
Her
gece
sallanırız
ancak
We
sway
every
night,
but
O
boktan
hayatlara
katlanırız
(asla)
We'll
never
put
up
with
those
shitty
lives
(never)
Uyudum
o
ayaklarımın
üzerinde
I
slept
standing
on
my
feet
Sabahın
köründe
dükkan
açık
The
shop
is
open
at
the
crack
of
dawn
Şimdi
bir
Cabrio
hayalim
Now
I
have
a
dream
of
a
Cabrio
Evimin
damına
benziyor
üstü
açık
The
roof
is
open
like
the
roof
of
my
house
Çaylaklar
sataşmak
isterler
ama
Rookies
want
to
mess
with
me,
but
Ben
dilsizim
işte
(densiz)
I'm
mute,
that's
how
it
is
(rude)
Benden
nefret
etme
Don't
hate
me
Hayatın
boktansa
uzaktan
izle
If
life
sucks,
watch
from
afar
Dizilir
üst
üste
karşında
engeller
Obstacles
line
up
in
front
of
you
Hepsi
de
arkadaşım
(hepsi)
They're
all
my
friends
(all
of
them)
Bitmiyor
problemlеr
Problems
never
end
Sadece
farklılaşır
They
just
change
Doğru
kötüler,
yanlış
iyilеr
Right
wrongdoers,
wrong
righteous
Benim
kafamda
da
elbet
var
bir
şeyler
There
are
things
in
my
head
too
Kendi
söyler,
kendi
dinler
Speaks
to
myself,
listens
to
myself
Uyuşup,
uyuşup
kafa
ütüler
Gets
high
and
irons
my
own
head
Doğru
kötüler,
yanlış
iyiler
Right
wrongdoers,
wrong
righteous
Benim
kafamda
da
elbet
var
bir
şeyler
There
are
things
in
my
head
too
Kendi
söyler,
kendi
dinler
Speaks
to
myself,
listens
to
myself
Uyuşup,
uyuşup
kafa
ütüler
Gets
high
and
irons
my
own
head
Doğru
kötüler,
yanlış
iyiler
Right
wrongdoers,
wrong
righteous
Benim
kafamda
da
elbet
var
bir
şeyler
There
are
things
in
my
head
too
Doğru
kötüler,
yanlış
iyiler
Right
wrongdoers,
wrong
righteous
Benim
kafamda
da
elbet
There
are
things
in
my
head
too
Bir
çocuk
olmak
için
(bir
çocuk)
To
be
a
child
(a
child)
Büyüdük
gülmek
için
(ha
ha
a)
We
grew
up
to
laugh
(ha
ha
a)
Herkese
bacak
açan
Those
who
spread
their
legs
for
everyone
Rapçileri
tutup
boğmak
için
(boğ,
boğ)
To
grab
and
choke
those
rappers
(choke,
choke)
Gülse
de
yüzüm
içimde
hüzün
Even
though
my
face
is
smiling,
there's
sadness
inside
Kafamın
bombok
için
(bombok)
Because
my
head
is
fucked
up
(fucked
up)
Yüksekte
gözüm
My
eyes
are
up
high
Sizi
taşıdığım
yere
koymak
için
To
put
you
where
I
carry
you
Evet,
kaybetme
vakit
(hayır)
Yes,
don't
waste
time
(no)
Düşmanım
nakit
My
enemy
is
cash
Siktiriboktan
düşlerinize
ödedim
nakit
(nakit)
I
paid
cash
for
your
shitty
dreams
(cash)
Olsa
da
milyonu
bunların
Even
if
they
have
millions
Ufalar
ruhları
fakir
(fakir)
Their
souls
are
small
and
poor
(poor)
Biz
yakarız
o
sönen
meşaleyi
We'll
light
that
extinguished
torch
Verin
de
yakim
Let
me
light
it
Ağzını
kocaman
aç
Open
your
mouth
wide
Bi'
çocuk
konuşman
için
(için)
For
a
child
to
talk
(to
talk)
Kafası
kocaman,
dar
içi
(dar
içi)
Big
head,
narrow
inside
(narrow
inside)
Düşünür
küçücük
mal
için
(mal
için)
Thinks
for
a
tiny
thing
(for
a
thing)
Yeterim
kendime
yok
işim
(yok
işim)
I'm
enough
for
myself,
I
have
no
business
(no
business)
Biriyle
bile
bok
için
(bok
için)
With
anyone,
even
for
shit
(for
shit)
Altından
kalkarım
her
işin
(her
işin)
I
can
handle
everything
(everything)
Yok
size
güzelim
bok
için
There's
no
shit
for
you,
my
dear
Masama
meze,
adıma
rezerve
Appetizer
on
my
table,
reserved
in
my
name
Alo,
hocam
okuyup
üfle
Hello,
teacher,
read
and
blow
Değmesin
nazar
(nazar)
Don't
let
the
evil
eye
touch
it
(evil
eye)
Dinlemem
masal,
vakitten
tasarruf
I
don't
listen
to
fairy
tales,
I
save
time
Bilmedim
yenilgi,
varlığımdan
beri
kazan
dur!
I
haven't
known
defeat,
since
my
existence,
win,
stop!
Doğru
kötüler,
yanlış
iyiler
Right
wrongdoers,
wrong
righteous
Benim
kafamda
da
elbet
var
bir
şeyler
There
are
things
in
my
head
too
Doğru
kötüler,
yanlış
iyiler
Right
wrongdoers,
wrong
righteous
Benim
kafamda
da
elbet
There
are
things
in
my
head
too
Doğru
kötüler,
yanlış
iyiler
Right
wrongdoers,
wrong
righteous
Benim
kafamda
da
elbet
var
bir
şeyler
There
are
things
in
my
head
too
Kendi
söyler,
kendi
dinler
Speaks
to
myself,
listens
to
myself
Uyuşup,
uyuşup
kafa
ütüler
Gets
high
and
irons
my
own
head
Doğru
kötüler,
yanlış
iyiler
Right
wrongdoers,
wrong
righteous
Benim
kafamda
da
elbet
var
bir
şeyler
There
are
things
in
my
head
too
Kendi
söyler,
kendi
dinler
Speaks
to
myself,
listens
to
myself
Uyuşup,
uyuşup
kafa
ütüler
Gets
high
and
irons
my
own
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aytuğ Tunal, Erol şahin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.