Paroles et traduction Hayki - Her Şeye Rağmen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her Şeye Rağmen
Despise All
Herşey
geçer
hergün
gibi,
utanır
sonunda
düşmanların
Everything
passes
like
every
day,
and
your
enemies
will
eventually
be
ashamed.
Birer
birer
biter
karanlıklar
ve
yükselir
dumanla
kahkahaların
Darkness
ends
one
by
one,
and
laughter
rises
with
smoke.
Kan
yüreğine,
kar
bileğine
damlar.Çekilir
bulutlar
tependen
Blood
drips
to
your
heart,
snow
to
your
wrist.
Clouds
will
clear
from
above
you.
Korkma!
Hatırla
yeniden,
unutan
olma!
Sıkıca
tut
onu
dışarı
kovma!
Don't
be
afraid!
Remember
anew,
don't
be
the
one
to
forget!
Hold
on
to
it
tightly,
don't
expel
it!
Kaç
kere
değişti
rotan
ki
geri
dön
bilmediğin
sulara
teslim
olma
How
many
times
did
you
change
course,
so
you
don't
know
how
to
return,
don't
surrender
to
unknown
waters.
Zoru
geçtin,
kaldı
kolay
teslim
olma!
Öfkeni
düşün
Hayk
teslim
olma!
You
have
passed
through
the
difficult
ones,
there
remains
the
easy
ones,
don't
give
up!
Think
of
your
anger,
Hayk,
don't
give
up!
Hani
kalbin
dağların
ardına
gömülü,
İştah
Where
is
your
heart
buried
behind
the
mountains,
Appetite?
La
gülüyorlar
dönünce
önünü
sen
You
are
laughed
at
when
you
return
in
front
of
you.
İnsanlar
eninde
sonunda
gömülür,
vardır
elbet
bu
Dünya'nın
öbürü.
People
are
buried
sooner
or
later,
there
is
always
the
other
side
of
this
World.
Ne
yanda
para?
Ne
yanda
dost?
Ne
yanda
Müzik?
Ne
yanda
hayat?
Where
is
the
money?
Where
is
the
friend?
Where
is
the
Music?
Where
is
life?
Tam
yere
bastım
sanarsın
ama
ayakların
bir
anda
kayar!
You
think
you
are
standing
on
the
ground,
but
your
feet
suddenly
slip!
Bir
de
notaları
duy
eline
kalemi
al
yaz
Listen
to
the
notes,
take
a
pen
and
write
Ki
biliyorsun
buda
yine
bir
yere
varmaz
That
you
know
it
won't
lead
you
anywhere
Herşeye
Rağmen
Dayan.
Despite
all,
endure.
Herşeye
Rağmen
Dayan
& İçinde
saklı
gerçek
Despite
all,
endure
& The
truth
hidden
within
you
Herşeye
Rağmen
Dayan
& Kendini
farklı
görme
Despite
all,
endure
& Don't
see
yourself
differently
Herşeye
Rağmen
Dayan
& Hayat
bu
derdi
bitmez
Despite
all,
endure
& This
life's
troubles
never
end
Dayan
& Hayat
bu
derdi
bitmez
Endure
& This
life's
troubles
never
end
Dayan
& Hayat
bu
derdi
bitmez
Endure
& This
life's
troubles
never
end
Benim
yolum
sana
kahır
ve
kuyu
& Geri
dön
evine
karına
sarıl
ve
uyu
My
path
to
you
is
grief
and
a
well
& Go
back
to
your
home,
hug
your
wife
and
sleep.
Bu
da
bana
rhyme
ama
sana
sihir
ve
This
is
also
a
rhyme
for
me,
but
for
you
it's
magic
and
Büyü
& Gir
güneşimin
altına
bir
günde
eri
Spell
& Go
under
my
sun
and
melt
in
a
day
İlk
kez
kan
göreceksin
bıçakla
For
the
first
time
you
will
see
blood
with
a
knife
Kalkınca
derin!
kilonca
cephane
dilimin
altı
When
you
wake
up!
Under
a
ton
of
ammunition
Rap
bağrımda
benim,
karabarut
gibi
alev
alır
anında...
Rap
is
in
my
heart,
it
burns
like
gunpowder
in
an
instant...
Topla
yüzünü
kalk
masamdan,
bana
korkuyla
bağrıyor
gözlerin
bakma!
Pick
up
your
face,
get
up
from
my
table,
you
look
at
me
with
fear!
Hayatta
vermiyor
gösterip
inan
ki
ecel
dedikleri
boynuma
tasma
Life
doesn't
give
and
show,
believe
that
they
call
death
a
collar
on
my
neck
Neyse
ne,
bana
kulak
asma!
Ederim
neyse
oyum,
oyunun
olamam
Whatever,
don't
listen
to
me!
I'll
do
what
I
want,
I
can't
be
your
game
Neyse
ne,
neyse
ne.
Sana
soramam?
Yüzünden
ölüm
canıma
değsede!
Whatever,
whatever.
Can
I
ask
you?
Even
though
my
life
is
cold!
Hepiniz
aynı,
You
are
all
the
same,
Tutun
ipimi
çekin
& biri
puşt,
biri
korkak,
biri
de
Derviş!
Hold
me,
shoot
me
& One
is
a
jerk,
one
is
a
coward,
another
is
a
Dervish!
Hayki
duruyor
- ama
gidiyor
da,
Hayki
is
standing
- but
also
leaving,
Peki
birisi
yok
mu
doğrunun
tadına
ermiş?
Is
there
anyone
who
has
tasted
the
truth?
Rap
bana
kan
sana
dudak
boyası
& para
egoist
piçlerin
eline
mermi
Rap
is
blood
for
me,
lipstick
for
you
& Money
is
bullets
for
selfish
jerks.
Bunu
sert
iç
soğumasın
& Ma-ma-ma
This
is
harsh,
let
it
not
chill
you
& Ma-ma-ma
Motherfucker
tu-tu-tu
tut
eline
verdim!
Motherfucker
tu-tu-tu
take
it!
Kapsül,
batarya,
kartuş,
kovan
& damla
kan
dökmeden
alkış
kapan
Capsule,
battery,
cartridge,
shell
& Get
applause
without
shedding
a
drop
of
blood
Yalandan
uyuşan
dilinle
palavra
sıkıpta
dudağını
sarkıtma
lan
Shut
up
with
your
lying
tongue,
and
don't
let
your
lips
hang
down
Okyanussa
Rap,
dalgıç
hayki
& Paşa
bensem
söyle
bi
padişah
kim?
Rap
is
in
the
ocean,
diver
Hayki
& If
I
am
a
Pasha,
tell
me,
who
is
the
Sultan?
Ortada
bin
türlü
yanlış
var
şimdi
bana
el
sürmeye
kalkışma!
There
are
a
thousand
wrongs
now,
don't
try
to
touch
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.