Paroles et traduction Hayki - Pencere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bazen
sevindirip
bazen
üzer
Sometimes
makes
you
happy,
sometimes
hurts
Bazen
de
kaşlarını
çatmış
bir
kadın
kadar
güzel
And
sometimes
as
beautiful
as
a
frowning
woman
Daralan
sokaklarda
yer
etmiş
bi'
hüzün
A
sorrow
settled
in
the
narrow
streets
Fakat
bu
caddeler
ağlayan
bir
kadın
kadar
güzel
But
these
streets
are
as
beautiful
as
a
crying
woman
Şimdi
şarkılar
da
başlamıştır
Kadıköy'de
kesin
I'm
sure
the
songs
have
started
in
Kadıköy
by
now
Akşam
işte
çıkıp
bi'kaç
kadeh,
martılarla
gezip
After
work,
let's
have
a
few
drinks,
wander
around
with
the
seagulls
Sahilde
hatıra,
masmavi
bir
resim
A
memory
on
the
shore,
a
blue
picture
Düşüp
sızarsam
uyandırır
dalgaların
sesi
If
I
pass
out,
the
sound
of
the
waves
will
wake
me
up
İstanbul;
mutluluğun
tatlı
mücadelesi
Istanbul;
the
sweet
struggle
of
happiness
Ve
bir
kadın
kavgalarım,
derdim
ve
çaresi
And
a
woman,
my
fights,
my
problems
and
my
solution
Ve
maalesef
bu
şehir
bütün
bitişlerin
başı
And
unfortunately
this
city
is
the
beginning
of
all
endings
Olsun,
imkânsız
değil,
yok
ki
başarmanın
yaşı
But
no
problem,
it's
not
impossible,
there
is
no
age
to
success
Beni
hayallere
taşıyan
bu
kenti
bırakmam
I
won't
leave
this
city
that
carries
me
to
my
dreams
Nasılsa
aynı
denizde
boğuluruz
yaşasak
da
ayrı
hayatlar
We'll
drown
in
the
same
sea
anyway,
even
if
we
live
separate
lives
İmkânsız
değil,
iste
yeter
It's
not
impossible,
all
you
need
is
to
want
it
Çünkü
İstanbul
ağlayan
bir
kadın
kadar
güzel
Because
Istanbul
is
as
beautiful
as
a
crying
woman
Neden
kimse
camdan
bakmaz?
Why
doesn't
anyone
look
out
the
window?
Neden
artık
ışık
yakmaz?
Why
doesn't
anyone
turn
on
the
lights
anymore?
Kuşlar
bile
"ötmem"
derse
If
even
the
birds
say
"I
won't
sing"
Kim
yol
keser
çiçeklerle?
Who
will
block
the
way
with
flowers?
Neden
kimse
camdan
bakmaz?
Why
doesn't
anyone
look
out
the
window?
Neden
artık
ışık
yakmaz?
Why
doesn't
anyone
turn
on
the
lights
anymore?
Kuşlar
bile
"ötmem"
derse
If
even
the
birds
say
"I
won't
sing"
Kim
yol
keser
çiçeklerle?
Who
will
block
the
way
with
flowers?
Serin
bi'
sabah
günü
On
a
cool
morning
Sıcak
bi'
yağmur
ardı
toprak
kokan
şehir
A
warm
rain,
then
an
earthy-smelling
city
Bu
da
vazgeçilir
değil
This
is
not
something
to
give
up
İskeleden
seyredersem
bi'
gün
kalkan
vapurları
If
I
watch
the
departing
ferries
from
the
pier
one
day
Düşün
neden
böyle
dargın
bize
Haydarpaşa
Garı
Think
about
why
Haydarpaşa
Station
is
so
offended
with
us
Fenerbahçe,
Kalamış,
Üsküdar
ve
Moda
Fenerbahçe,
Kalamış,
Üsküdar
and
Moda
Nerem
varsa
kanamış,
hissederdi
o
da
Every
part
of
me
has
bled,
she
could
feel
it
too
Her
gün
tüten
bacam
tıkalıydı,
sobalıydı
odam
My
chimney
was
always
smoking
every
day,
my
room
had
a
stove
Kadın,
içinde
büyüdüğün
evin
adıydı
adın
Woman,
the
name
of
the
house
you
grew
up
in
was
your
name
Şimdi
balıklar
da
yüzüp
gitti
hatıralar
gibi
Now
the
fish
are
swimming
away,
just
like
memories
Belki
bundan
yiyor
martılar
da
simit
(hıh)
Maybe
that's
why
seagulls
also
eat
simit
(haha)
Deniz
kenarında
deniz,
tren
yollarında
tren
yok
There's
sea
by
the
sea,
but
no
trains
on
the
train
tracks
Yıkılmış
istasyon,
mavi
gözlü
dedem
yok
The
station
is
demolished,
my
blue
eyed
grandfather
is
gone
Korkutan
bir
telaş,
şimdi
İstanbul
da
gülmüyo'
A
frightening
rush,
now
Istanbul
is
not
even
smiling
İstanbul
da
gülmüyo,
hem
kalabalık
hem
kimse
yok
Istanbul
is
not
smiling,
it's
both
crowded
and
empty
İmkânsız
değil,
iste
yeter
It's
not
impossible,
all
you
need
is
to
want
it
Çünkü
İstanbul
ağlayan
bir
kadın
kadar
güzel
Because
Istanbul
is
as
beautiful
as
a
crying
woman
Neden
kimse
camdan
bakmaz?
Why
doesn't
anyone
look
out
the
window?
Neden
artık
ışık
yakmaz?
Why
doesn't
anyone
turn
on
the
lights
anymore?
Kuşlar
bile
"ötmem"
derse
If
even
the
birds
say
"I
won't
sing"
Kim
yol
keser
çiçeklerle?
Who
will
block
the
way
with
flowers?
Neden
kimse
camdan
bakmaz?
Why
doesn't
anyone
look
out
the
window?
Neden
artık
ışık
yakmaz?
Why
doesn't
anyone
turn
on
the
lights
anymore?
Kuşlar
bile
"ötmem"
derse
If
even
the
birds
say
"I
won't
sing"
Kim
yol
keser
çiçeklerle?
Who
will
block
the
way
with
flowers?
Neden
kimse
camdan
bakmaz?
Why
doesn't
anyone
look
out
the
window?
Neden
artık
ışık
yakmaz?
Why
doesn't
anyone
turn
on
the
lights
anymore?
Kuşlar
bile
"ötmem"
derse
If
even
the
birds
say
"I
won't
sing"
Kim
yol
keser
çiçeklerle?
Who
will
block
the
way
with
flowers?
Neden
kimse
camdan
bakmaz?
Why
doesn't
anyone
look
out
the
window?
Neden
artık
ışık
yakmaz?
Why
doesn't
anyone
turn
on
the
lights
anymore?
Kuşlar
bile
"ötmem"
derse
If
even
the
birds
say
"I
won't
sing"
Kim
yol
keser
çiçeklerle?
Who
will
block
the
way
with
flowers?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hayki
Album
OL
date de sortie
12-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.