Paroles et traduction Hayki - Tek Yol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bırakın
beni
çekmeyin
artık,
ben
eski
ben
değilim
dilim
arsız
Let
me
be,
don't
pull
me
anymore,
I'm
not
the
old
me,
my
tongue
is
sharp
Sizi
para
beni
dert
yedi
her
gece,
nefretim
içimde
çığ
gibi
arttı
You
and
money
devour
me
every
night,
my
hatred
grows
like
a
mountain
of
snow
inside
me
Sorarım
size
nerdeki
mantık,
korkak
beyinler
heryeri
sardı
I
ask
you,
where
is
the
logic,
cowardly
minds
have
taken
over
Biz
onların
üstüne
rapi
fırlattık,
gençlere
baktım
edebi
kırıp
attı
We
threw
rap
at
them,
I
looked
at
the
kids
and
saw
them
crush
literature
Tutsak
her
bi
fikir
hepsi
hapisler,
malesef
bizde
bezdik
hafiften
Every
thought
is
imprisoned,
we
are
all
tired
of
it
Marifet
rapte
kaçtı
kafesten,
yolda
kafile
bi
tek
ritim
ister
Skill
escaped
rap
like
a
bird
in
a
cage,
the
caravan
on
the
road
needs
only
rhythm
Yazıkki
göz
göz
görmüyo
sisten,
sende
gördüğünü
görmeyip
gizlen
Too
bad
eyes
can't
see
through
the
fog,
you
hide
and
don't
show
what
you
see
Burası
peşin
verilmiş
bi
cennet
ama
cehenneme
çeviren
bizler
This
is
a
paradise
given
for
free,
but
we
turned
it
into
a
hell
Her
kötü
teklife
açık
insanoğlu
ama
birazcıkta
insan
olun
yeter
Humans
are
ready
for
every
evil
offer,
but
just
be
a
bit
human
Bi
düşünün
sonununuz
gelse
nolur
he
o
pembe
düşler
biter
Think
about
it,
when
your
end
comes,
all
those
sweet
dreams
will
end
Yitip
gider
huzur
ve
benzeri
duygular,
uzun
ve
deliksiz
uykular
Peace
and
similar
emotions
fade
away,
long
and
dreamless
sleeps
Eski
baharlardan
kalan
anılar
vesaire
(vesaire)
Past
memories
like
old
springs
and
so
on
(and
so
on)
Hareket
edelim
ileri
doğru
biraz
hadi
kalk
Let's
move
a
little
forward,
come
on,
get
up
Gene
yanlışı
doğruyu
tart,
bide
bak
bana
Weigh
the
wrongs
and
rights
again,
and
then
look
at
me
Parlayıp
önleri
kap,
geri
kalma,
yasak
değil
hakkını
çek
çıkar
al
geri
Shine
and
block
their
way,
don't
hold
back,
it's
not
forbidden,
take
back
your
right
Baltayı
kaldırıp
şeytanın
boynuna
indirin
kanmayın
gençler
Raise
the
ax
and
strike
the
devil's
neck,
don't
fall
for
it,
kids
Geçmiş
hataları
unutun
unutun
geleceğinizi
müzik
ateşler
Forget
past
mistakes,
forget
them,
music
will
fire
up
your
future
Unutma
cesaret
her
şeyi
fetheder,
umutla
ufkuna
bakın
ve
sıkılma
Remember,
courage
conquers
all,
look
at
your
horizon
with
hope
and
don't
worry
Huzurda
var
yakında,
sar
namusunu
kollarının
arasına
yıkılma
gel
Peace
is
near,
embrace
your
honor
in
your
arms,
don't
fall,
come
Yanımda
kal
ve
yalana
kapılma
gel
yanımda
kal
ve
bi
puta
tapınma
gel
Stay
with
me
and
don't
fall
for
lies,
come,
stay
with
me
and
don't
worship
an
idol
Yanımda
kal
yanlışı
del,
gel
gel
yanımda
kal
doğrunun
safında
Stay
with
me,
pierce
the
wrong,
come,
stay
with
me
on
the
side
of
truth
Bırak
varsın
karanlık
olsun
nasılsa
bi
gün
yeniden
doğacak
güneş
Let
it
be
dark,
the
sun
will
rise
again
one
day
Ve
kulak
asma
söylenenlere
sen
boşver
tek
gereksinimim
rap
de
geç
And
don't
listen
to
what
people
say,
forget
about
it,
all
I
need
is
rap
Dil
uzatıp
sabrını
sınasada
bi
kaç
Even
if
you
show
your
tongue
and
test
his
patience,
a
few
ökkeş,
orda
öylece
durup
ona
gül
geç
jerks,
just
stand
there
and
laugh
at
him
Sonrasında
sinirini
topla
ve
git,
kavgadan
arta
kalan
leşle
eş
Then
gather
your
nerves
and
go,
settle
the
fight
with
the
leftover
filth
Benim
yaptığım
işteki
güç
sürekli,
söyle
sence
dil
mi
yoksa
bilek
mi
The
power
in
my
work
is
constant,
tell
me,
is
it
tongue
or
fist
Geri
kaldığım
olmadı
hiç
direttim,
hep
aklımdadır
sürekli
rap
I
never
fell
behind,
I
persisted,
rap
is
always
on
my
mind
Sonunda
toplumu
çürüttüler,
bi
garip
bu
şehir
bi
garip
gürültüler
In
the
end,
they
corrupted
society,
this
city
is
strange,
this
noise
is
strange
Garipte
bir
sorum
olucak
nedir
acaba
beni
ağlatıpta
sizi
güldüren
I
have
a
strange
question,
what
is
it
that
makes
me
cry
and
you
laugh
Yüzünü
güneşe
çevir
hadi
küsüp
geçme
güne,
basıp
geçme
güle
Turn
your
face
towards
the
sun,
don't
pout
and
frown,
don't
trample
the
flower
Güzeli
keşfet
ve
öfkene
hakim
ol
ki
sakin
ol
ki
kendine
kötülük
etme
Discover
the
beauty
and
control
your
anger,
stay
calm
and
don't
hurt
yourself
Belkide
bunca
yıldır
önüne
geçti
korkun
hep
her
güne
lanet
ettin
ama
Maybe
for
all
these
years,
your
fear
has
always
come
before
you,
you
have
cursed
every
day,
but
Sen
gene
sen
ol
ve
kendine
gel
evlat
duygularını
kötürüm
etme
You
be
yourself
and
come
to
your
senses,
child,
don't
cripple
your
feelings
Süregelen
dertleri
göremedin
You
couldn't
see
the
ongoing
troubles
Belkide,
kör
edilen
topluma
yedirilen
vergiler
Maybe
the
taxes
fed
to
the
blinded
society
Kemirilen
gençlerin
körebeden
farkı
yok
The
young
people
who
are
eaten
away
have
nothing
to
do
with
the
blind
Debelenip
sobelenin
ve
görülen
gel
git
hep
Struggling
and
cursing,
and
the
constant
back
and
forth
Bunu
gören
çok
kişi
bunu
bilen
pek
yok,
kelimeler
yetmedi
Many
have
seen
this,
but
few
have
known
it,
words
are
not
enough
Denediler
pek
çok
kere
bok
yere
bak
geri
hak
verin
They
tried
many
times
and
failed,
look
back
and
agree
Onda
bir
olsada
rap
bana
göre
tek
yol!
Even
if
it's
one
in
ten,
rap
is
the
only
way
for
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.