Hayki - Yorulur Dizler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hayki - Yorulur Dizler




Yorulur Dizler
Worn Out Knees
Kaskatı kesilmiş insan yazık ki putlaşmış kişiler ve kurallar
People frozen stiff, unfortunately idolized figures and rules
Tastamam her şey kimisine göre
Everything's perfect according to some
Ama bana kalırsa tümü etten duvarlar
But to me, they're all walls of flesh
Yalan simalar, haklı suçlular,saklı kuşkular
Fake faces, rightful criminals, hidden suspicions
Taktı boş bulan, aktı boş yere vakit
Those with nothing to do waste time
Ve boş durup da kötüye doğru koşturan da çok...
And there are many who stand idly by and run towards evil...
Belki de ruhi bir kürtaj gerekli çoğumuza, çözüm savaş demek mi?
Maybe most of us need a mental abortion, is war the solution?
Hayır, onu ayır bir kenara koy ve beni dinle şimdi sana müzik gerektir
No, put that aside and listen to me, you need music now
Yaptığım barış demektir, en doğru yola da varış demektir
What I do means peace, it means reaching the right path
Biz hep tektik ama amaç birlikti
We were always alone but the goal was unity
Gördünüz ulaştık başarı demek bu
You see we've reached it, this is what success means
Biz sokakta bir şairiz, aksine belki de gözünde cahiliz
We are a poet on the street, maybe in your eyes we're ignorant
Ama bin cinayetin faili sen ne dersen de biz hep daimiz
But even if you say we're the perpetrator of a thousand murders, we're always permanent
Tek suç aleti de kalemimiz oldu hep ve her track'te deliliniz olsun
Our only weapon was our pen, and let every track be our evidence
Ana koynunda kurban giden bebelere benzer bir de sonunuz olsun...
May your end be like the babies who are sacrificed in their mother's womb...
Değişir toplum, değişir dünya, gülüşür düşman, didişen bizler
Society changes, the world changes, enemies laugh, we fight
Ve bir şer bekler sonumuzu, yeniden denesek de boşuna yorulur dizler
And an evil awaits our end, our knees get worn out in vain even if we try again
Görülen rüya ve gerçek gizli, yumulan gözler var herkes bezdi
The dream and reality are hidden, there are closed eyes, everyone is tired
Acırım yok olan dünya bizim ve tüm duygular da yalana teslim
I pity our world that is disappearing, and all feelings surrender to lies
Değişir toplum, değişir dünya, gülüşür düşman, didişen bizler
Society changes, the world changes, enemies laugh, we fight
Ve bir şer bekler sonumuzu, yeniden denesek de boşuna yorulur dizler
And an evil awaits our end, our knees get worn out in vain even if we try again
Görülen rüya ve gerçek gizli, yumulan gözler var herkes bezdi
The dream and reality are hidden, there are closed eyes, everyone is tired
Acırım yok olan dünya bizim ve tüm duygular da yalana teslim
I pity our world that is disappearing, and all feelings surrender to lies
Yazan da, silen de, duyan da, gören de, soran ve bilen de bizdik
We were the ones who wrote, erased, heard, saw, asked, and knew
Belki de okumadık ama geceler boyu karanlıklarda çok gezdik
Maybe we didn't read, but we wandered a lot in the dark for nights
Benim sözümde ne varsa özümde aynı bu rapimde gözünde var tabi
Whatever is in my words is the same in my core, it's in my rap, it's obvious in your eyes
Sezdik bunu, dimdik durur kalem, eden bulur hep bunu unutma fani kulum
We sensed this, the pen stands upright, the doer always finds this, don't forget, mortal servant
Canımı verene kadar işimi yaparım ama canını verene kadar içine batarım
I do my job until I give my life, but I sink into you until you give yours
Tamam hadi gelin ama bunu bilin rapime dilini süreni diri diri yakar atarım
Okay, come on, but know this, I'll burn alive anyone who touches my rap with their tongue
Hedefimi şaşmam, sınırımı aşmam, önüme bakarım ve çamura bulaşmam
I don't miss my target, I don't cross my limits, I look ahead and I don't get dirty
İçimi dışıma katıp, canımı dişime takıp, kaç kez başladım en baştan
How many times have I started over, putting my inside out, putting my life on my teeth
Beni dostumun yerine kalemime sor beni, yakınıma değil beni rapime sor
Ask my pen instead of my friend, ask my rap, not my loved ones
Benim bir canım var o da hediyem olsun ona, cebine değil elini yüreğine koy gel
I have one life, let it be my gift to her, put your hand on your heart, not in your pocket, come on
Buna bir son ver, bu da son söz bana milyon yerine 4 bar ritim ver
Put an end to this, this is the last word, give me 4 bars of rhythm instead of a million
Buna bir son ver, bu da son söz bana milyon yerine 4 bar ritim ver
Put an end to this, this is the last word, give me 4 bars of rhythm instead of a million
Değişir toplum, değişir dünya, gülüşür düşman, didişen bizler
Society changes, the world changes, enemies laugh, we fight
Ve bir şer bekler sonumuzu, yeniden denesek de boşuna yorulur dizler
And an evil awaits our end, our knees get worn out in vain even if we try again
Görülen rüya ve gerçek gizli, yumulan gözler var herkes bezdi
The dream and reality are hidden, there are closed eyes, everyone is tired
Acırım yok olan dünya bizim ve tüm duygular da yalana teslim
I pity our world that is disappearing, and all feelings surrender to lies
Değişir toplum, değişir dünya, gülüşür düşman, didişen bizler
Society changes, the world changes, enemies laugh, we fight
Ve bir şer bekler sonumuzu, yeniden denesek de boşuna yorulur dizler
And an evil awaits our end, our knees get worn out in vain even if we try again
Görülen rüya ve gerçek gizli, yumulan gözler var herkes bezdi
The dream and reality are hidden, there are closed eyes, everyone is tired
Acırım yok olan dünya bizim ve tüm duygular da yalana teslim
I pity our world that is disappearing, and all feelings surrender to lies
Değişir toplum, değişir dünya, gülüşür düşman, didişen bizler
Society changes, the world changes, enemies laugh, we fight
Ve bir şer bekler sonumuzu, yeniden denesek de boşuna yorulur dizler
And an evil awaits our end, our knees get worn out in vain even if we try again
Görülen rüya ve gerçek gizli, yumulan gözler var herkes bezdi
The dream and reality are hidden, there are closed eyes, everyone is tired
Acırım yok olan dünya bizim ve tüm duygular da yalana teslim
I pity our world that is disappearing, and all feelings surrender to lies
Değişir toplum, değişir dünya, gülüşür düşman, didişen bizler
Society changes, the world changes, enemies laugh, we fight
Ve bir şer bekler sonumuzu, yeniden denesek de boşuna yorulur dizler
And an evil awaits our end, our knees get worn out in vain even if we try again
Görülen rüya ve gerçek gizli, yumulan gözler var herkes bezdi
The dream and reality are hidden, there are closed eyes, everyone is tired
Acırım yok olan dünya bizim ve tüm duygular da yalana teslim
I pity our world that is disappearing, and all feelings surrender to lies






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.