Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SİREN - Karantina Günlüğü Live Record
SİREN - Karantina-Tagebuch Liveaufnahme
Kimin
evindeyim,
elimde
bir
kırık
bitik
şişe
In
wessen
Haus
bin
ich,
eine
zerbrochene
leere
Flasche
in
der
Hand?
İçindeydi
canım,
kendim
kırıp
unuttum
gizlice
Mein
Leben
war
darin,
ich
zerschlug
sie
heimlich,
vergaß
es
still.
Kimler
aldıysa
bulup
sakın
geri
getirmeyin
Wer
auch
immer
sie
nahm,
findet
sie
nicht,
bringt
nie
zurück.
Beni
kimler
sorduysa
sizi
görüp
gülüp
gitti
deyin
Wer
nach
mir
fragte,
sagt:
Sie
sahen
euch
und
ging
lachend
fort.
Çekilin
görmem,
körüm
ben
Weicht
zurück,
ich
seh
nicht,
bin
blind.
Onun
için
bu
dünyayı
ben
ezerim,
geçerim
Für
sie
zertret
ich
diese
Welt,
schreite
fort.
Özümdür
dönmem
sözümden
Mein
Wesen,
nie
brech
ich
mein
Wort.
Bu
yüzden
bu
dünyada
ben
sevilir,
severim
Drum
wird
geliebt
und
lieb
ich
in
dieser
Welt.
Çekilin
görmem,
körüm
ben
Weicht
zurück,
ich
seh
nicht,
bin
blind.
Onun
için
bu
dünyayı
ben
ezerim,
geçerim
Für
sie
zertret
ich
diese
Welt,
schreite
fort.
Özümdür
dönmem
sözümden
Mein
Wesen,
nie
brech
ich
mein
Wort.
Bu
yüzden
bu
dünyada
ben
sevilir,
severim
Drum
wird
geliebt
und
lieb
ich
in
dieser
Welt.
Kimin
evindesin,
unutuldun
mu
sen
de
sinsice?
In
wessen
Haus
bist
du,
vergessen
heimlich
auch?
Çözüm
sende
canım,
zor
mu
geldi
bu
sonsuz
bilmece?
Die
Lösung
lieg
bei
dir,
mein
Schatz.
Zu
schwer
dies
ewge
Rätsel
dir?
Çekilin
görmem,
körüm
ben
Weicht
zurück,
ich
seh
nicht,
bin
blind.
Onun
için
bu
dünyayı
ben
ezerim,
geçerim
Für
sie
zertret
ich
diese
Welt,
schreite
fort.
Özümdür
dönmem
sözümden
Mein
Wesen,
nie
brech
ich
mein
Wort.
Bu
yüzden
bu
dünyada
ben
sevilir,
severim
Drum
wird
geliebt
und
lieb
ich
in
dieser
Welt.
Çekilin
görmem,
körüm
ben
Weicht
zurück,
ich
seh
nicht,
bin
blind.
Onun
için
bu
dünyayı
ben
ezerim,
geçerim
Für
sie
zertret
ich
diese
Welt,
schreite
fort.
Özümdür
dönmem
sözümden
Mein
Wesen,
nie
brech
ich
mein
Wort.
Bu
yüzden
bu
dünyada
ben
sevilir,
severim
Drum
wird
geliebt
und
lieb
ich
in
dieser
Welt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hayko Cepkin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.