Paroles et traduction Hayko Cepkin - Tek Gecelik
Bu
gece
benimsin
yoksa
gitmem
Ты
сегодня
моя,
или
я
не
уйду
Ön
bi
bilgi
vereyim,
hayır
dinlemem
Позвольте
мне
дать
вам
предварительную
информацию,
нет,
я
не
буду
слушать.
Sakın
ürkek
durma
isteriksin
Не
будь
робким,
ты
хочешь
Kimsin
diye
sorma
geceye
gizlensin
Не
спрашивай,
кто
ты,
спрячься
на
ночь
Önce
küçük
temas
yerim
sağ
kolumdur
Сначала
мое
маленькое
контактное
место
- моя
правая
рука
İnce
cilve
halim
duruşumdur
Моя
тонкая
кокетка
- это
моя
поза
Kalk
gidelim
eve
benim
sessiz
olur
Вставай
и
пойдем
домой,
я
буду
молчать
Bizden
ses
çıkarsa
vahim
komşu
deliriyor
Если
от
нас
слышно,
ужасный
сосед
сходит
с
ума
Alem
bizden
rahatsız
çok
ses
çıkarıyoruz
diye
Потому
что
мы
издаем
слишком
много
шума,
что
нас
беспокоит
оргия
Alem
bizden
rahatsız
çok
ses
yapıyoruz
diye
Потому
что
мы
слишком
много
шумим,
что
нас
беспокоит
оргия
Komşum
bizden
rahatsız
her
gün
kuduruyoruz
diye
Мой
сосед
беспокоит
нас,
потому
что
мы
каждый
день
бредим
Alem
bizden
rahatsız
sesli
boşalıyoruz
diye
Потому
что
оргия
нас
беспокоит,
мы
кончаем
громко
Aaaaaah
ters
kündesi
daha
iyi,
kopar
beni
gebert
Лучше
наоборот,
оторви
меня
и
убей
Aaaaynı
ritim
her
daim,
şimdi
kalbim
daha
iyi
Такой
же
ритм
всегда,
теперь
мое
сердце
лучше
Yine
bizi
duydu
bu
şerefsiz
Этот
ублюдок
снова
нас
услышал
Üşenmedi
de
sordu
koşarak
terliksiz
Она
не
замерзла
и
спросила,
бегала
без
тапочек
Bıktım
her
gün
aynı
geyik,
huzurum
yok
Я
устал
от
одного
и
того
же
оленя
каждый
день,
у
меня
нет
покоя
Yalıtım
yapalım
dedik
meblağsı
çok
Мы
решили
сделать
изоляцию
слишком
большой
суммой
Dur
bakalım
git
mi
dedik,
beni
tekrar
soy
Погоди,
мы
сказали,
уходи
ли
ты,
и
снова
меня
раздень
Dinlesin
sabaha
kadar,
baştan
başlıyor
Пусть
слушает
до
утра,
начинается
все
сначала
Alem
bizden
rahatsız
çok
ses
çıkarıyoruz
diye
Потому
что
мы
издаем
слишком
много
шума,
что
нас
беспокоит
оргия
Alem
bizden
rahatsız
çok
ses
yapıyoruz
diye
Потому
что
мы
слишком
много
шумим,
что
нас
беспокоит
оргия
Komşum
bizden
rahatsız
her
gün
kuduruyoruz
diye
Мой
сосед
беспокоит
нас,
потому
что
мы
каждый
день
бредим
Alem
bizden
rahatsız
sesli
boşalıyoruz
diye
Потому
что
оргия
нас
беспокоит,
мы
кончаем
громко
Aaaaaah
ters
kündesi
daha
iyi,
kopar
beni
gebert
Лучше
наоборот,
оторви
меня
и
убей
Aaaaynı
ritim
her
daim,
şimdi
kalbim
daha
iyi.
У
меня
всегда
такой
же
ритм,
теперь
мое
сердце
лучше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hayko Cepkin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.