Haylaz - Faili Meçhul - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haylaz - Faili Meçhul




Faili Meçhul
Нераскрытое дело
Kaderine güven, Yaradana inan
Доверься судьбе, верь в Создателя
Beni bana yazan, yaşa diye salar
Тот, кто написал мою историю, отпустит меня жить
Hangimiz yaşamayı sanıyoruz kolay
Кто из нас думает, что жить легко?
Sınavına girmeyen kalemini kırar
Тот, кто не сдает экзамен, ломает свой карандаш
Vijdan başka birşey, intikam bir başka
Совесть это одно, месть другое
Kimi vijdan der, kimi intikam aşka
Кто-то называет это совестью, кто-то местью за любовь
Buna baştan bile başlasak bu böyle devam eder
Даже если мы начнем сначала, так будет продолжаться
Yolumuz ayrılır biyerde bigün
Наши пути разойдутся где-то однажды
Unuturuz herşeyi ilerde bigün
Мы забудем все когда-нибудь потом
Biter de dert.! biter çilen de bigün
Закончится и боль, и страдания однажды
Açar bi gül, benim bahçemde bigün
Расцветет ли хоть одна роза в моем саду когда-нибудь?
Kaçsamda dünün izi omzumda bi yük
Даже если я убегу, след прошлого груз на моих плечах
Benim geleceğim geçmişe doğru dönük
Мое будущее обращено в прошлое
Yazarım, iyi bi yazar gibi, bağrı yanık
Я пишу, как хороший писатель, с израненной душой
Bi şiir okurum bunu ritimlere dizip
Я читаю стихотворение, сложив его в ритмы
Beni çekip çıkarırıp yine kesip, biçip
Вытаскивая меня, снова режут и кромсают
Bu benim hikayem ama delirmişler için
Это моя история, но для сумасшедших
Değişmişler içip, buda değişik bi biçim
Они изменились, выпив, и это странная форма
Kurcalama daha çok, benim işin piçi
Не копайся больше, это моя темная сторона
Daha göremedim henüz ipin ucunu
Я еще не видел конца веревки
Çözemedim içimde ki faili meçhulu
Я не смог разгадать нераскрытое дело внутри себя
Bana yıkar eşim dostum gidip bütün suçunu
Моя жена и друзья свалят на меня всю вину
Benim gibi senin de mi yolun uçurum
Твой путь тоже ведет к пропасти, как мой?
Kaynadı kanın demi biliyorum be çocuk
Твоя кровь закипела, я знаю, парень
Hayallerim var ama bu fazlasıyla uçucu
У меня есть мечты, но они слишком эфемерны
Vucüduma sıkılan o kurşunların son
Последние три пули, выпущенные в мое тело
Çıkarılamadı henüz, benle bigün gömülür
Еще не извлечены, они будут похоронены вместе со мной однажды
Bugün yarın hesaplarımı
Сегодня-завтра я сведу свои счета
Görüp gelirim yüz hatlarımı
Увижу и запомню свои черты лица
Gerip durur şakaklarımı
Напрягают мои виски
Siler geçer o tabancaları
Сотру и забуду те пистолеты
Kanun benim burda kanun ben
Закон это я здесь, закон это я
Haklıysan bana beni vur gel
Если ты прав, приди и убей меня
Dene şans dönebilir sana bana farketmez
Попробуй, удача может повернуться к тебе или ко мне, неважно
Yapacağımı yaparım bahsetmem
Я сделаю то, что должен, не буду говорить
Zaman, saat, mekan, yalan
Время, часы, место ложь
Heran gelir, bulur bela
Беда всегда приходит и находит
En yakının sana en tehdit
Ближайший к тебе самая большая угроза
Ben yanarım bunu ben seçtim
Я сгорю, это мой выбор
Benim aklımdan aldı benim isteklerim
Мои желания забрали мой разум
Derin düşünlerin dibinde delirmiş beyin
Сумасшедший мозг в глубине глубоких мыслей
Beyim; bu düzeni bilip ona yenilmeyi düşünmeyin
Господин, не думайте о том, чтобы узнать этот порядок и подчиниться ему
Deli bile buna gülüp geçer, boşa sürünmeyin
Даже сумасшедший посмеется над этим, не ползайте зря
Arasıra nefes al... Tükenmeden hevesin
Время от времени дыши... Пока не иссякнет твой пыл
Ölüm kalım savaşı bu, nasıl edip yenesin
Это битва не на жизнь, а на смерть, как ты победишь?
Cehenneme biletin hazır. gelip al
Твой билет в ад готов, приходи и забирай
Cebindedir jileti bu bilekleri kan
Лезвие в кармане, эти запястья в крови
Döner başı kafası kıyak sorunları var
Крутится голова, крутые проблемы
Bir annenin feryadına gelen ambulans
Скорая помощь, спешащая на крик матери
Sirenleri çal, sirenleri çal
Включите сирены, включите сирены
Gidenleri yaz, mezarlıklarını kaz
Запишите ушедших, выкопайте их могилы
Olan olacak güneş doğuncaya kadar
Что будет, то будет, до восхода солнца
Hayat sineması güneş batıncaya kadar
Кино жизни до заката солнца
Kim kim? seni dolduruyor kin kin
Кто? Кто наполняет тебя злобой?
Bin bin.!! arabaya bin bin
Тысяча! Садитесь в машину, тысяча!
Camı kapa duman üzerine sinsin
Закрой окно, пусть дым проникает внутрь






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.