Paroles et traduction Hayley Westenra - Yuki No Hana
Together
hand
in
hand
we
walked
through
evening
gloom
Рука
об
руку
мы
шли
сквозь
вечерний
сумрак.
Long
shadows
on
the
pavement,
cast
from
the
sunset
sky
Длинные
тени
на
тротуаре,
отбрасываемые
закатным
небом.
If
only
this
would
last
until
the
end
of
time
Если
бы
только
это
продолжалось
до
конца
времен
And
if
this
is
forever
I
swear
that
I
could
cry
И
если
это
навсегда,
клянусь,
я
мог
бы
плакать.
The
northern
wind
starts
to
blow
Начинает
дуть
северный
ветер.
And
the
smell
of
winter′s
in
the
air
И
запах
зимы
витает
в
воздухе.
As
we
take
each
step
upon
the
ground
Когда
мы
делаем
каждый
шаг
по
земле
The
season
of
love
grows
near
Близится
время
любви.
We
could
share
the
very
first
snowflowers
of
the
year
Мы
могли
бы
разделить
самые
первые
снежинки
года.
In
your
arms
where
I
belong
В
твоих
объятиях,
где
мое
место.
Watch
as
the
city
turns
from
grey
to
white
Смотри,
Как
город
превращается
из
серого
в
белый.
The
day
turns
into
night
День
превращается
в
ночь.
Love
that
floats
like
wayward
clouds,
that's
not
what
we′re
about
Любовь,
которая
плывет,
как
своенравные
облака,
- это
не
то,
о
чем
мы
говорим.
Sure
and
strong
is
my
love
for
you
Верна
и
сильна
моя
любовь
к
тебе.
And
it
comes
from
the
bottom
of
my
heart
И
это
исходит
из
глубины
моего
сердца.
With
you
by
my
side,
to
catch
me
when
I
fall
С
тобой
рядом,
чтобы
поймать
меня,
когда
я
упаду.
I
can
cast
my
fears
aside;
feel
twice
as
tall
Я
могу
отбросить
свои
страхи,
почувствовать
себя
в
два
раза
выше.
If
only
this
would
last,
this
smile
upon
my
face
Если
бы
только
это
продолжалось,
эта
улыбка
на
моем
лице
...
And
if
this
is
forever,
you're
my
saving
grace
И
если
это
навсегда,
Ты-моя
спасительная
благодать.
The
nights
were
so
cold
without
you
Ночи
были
такими
холодными
без
тебя.
And
the
days
were
always
short
on
light
А
в
дни
всегда
не
хватало
света.
Now
a
fire's
warming
me
through
Теперь
огонь
согревает
меня
насквозь.
And
suddenly
this
upturned
world
is
feeling
right
И
внезапно
этот
перевернутый
мир
чувствует
себя
хорошо.
We
could
share
the
very
first
snowflowers
of
the
year
Мы
могли
бы
разделить
самые
первые
снежинки
года.
In
your
arms
where
I
belong
В
твоих
объятиях,
где
мое
место.
Watch
as
the
city
turns
from
grey
to
white
Смотри,
Как
город
превращается
из
серого
в
белый.
The
day
turns
into
night
День
превращается
в
ночь.
Love
that
floats
like
wayward
clouds,
that′s
not
what
we′re
about
Любовь,
которая
плывет,
как
своенравные
облака,
- это
не
то,
о
чем
мы
говорим.
Sure
and
strong
is
my
love
for
you
Верна
и
сильна
моя
любовь
к
тебе.
And
it
comes
from
the
bottom
of
my
heart
И
это
исходит
из
глубины
моего
сердца.
If
there
comes
a
time
when
you
have
lost
your
way
Если
придет
время,
когда
ты
собьешься
с
пути
...
I'll
turn
myself
into
a
star
to
guide
you
through
Я
превращусь
в
звезду,
чтобы
вести
тебя.
If
ever
you
find
tears
upon
your
face
Если
когда-нибудь
ты
увидишь
слезы
на
своем
лице
...
I
will
be
there,
always
be
there
for
you
Я
буду
рядом,
всегда
буду
рядом
с
тобой.
We
could
share
the
very
first
snowflowers
of
the
year
Мы
могли
бы
разделить
самые
первые
снежинки
года.
In
your
arms
where
I
belong
В
твоих
объятиях,
где
мое
место.
Watch
as
the
city
turns
from
grey
to
white
Смотри,
Как
город
превращается
из
серого
в
белый.
The
day
turns
into
night
День
превращается
в
ночь.
Love
that
floats
like
wayward
clouds,
that′s
not
what
we're
about
Любовь,
которая
плывет,
как
своенравные
облака,
- это
не
то,
о
чем
мы
говорим.
Sure
and
strong
is
my
love
for
you
Верна
и
сильна
моя
любовь
к
тебе.
The
city
turns
from
grey
to
white
Город
из
серого
превращается
в
белый.
The
day
turns
into
night
День
превращается
в
ночь.
We
could
share
the
very
first
snowflowers
of
the
year
Мы
могли
бы
разделить
самые
первые
снежинки
года.
In
your
arms
where
I
belong
В
твоих
объятиях,
где
мое
место.
Cold
winds
from
the
North
blow
Дуют
холодные
северные
ветры.
The
sky
casts
its
last
glow
Небо
отбрасывает
свой
последний
отблеск.
But
you
and
I
are
standing
strong
Но
мы
с
тобой
крепко
стоим
на
ногах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Satomi, Matsumoto Ryouki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.