Hayley Westenra - ねむの木の子守歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hayley Westenra - ねむの木の子守歌




ねむの木の子守歌
Колыбельная спящего дерева
ねんねの ねむの木 眠りの木
Спи, спи, спящее дерево, дерево сна,
そーっとゆすった その枝に
Тихонько качаю его ветви.
遠い昔の 夜の調べ
Далекой старины ночной мотив,
ねんねの ねむの木 子守歌
Спи, спи, спящее дерево, колыбельная.
薄紅(うすくれない)の 花の咲く
Бледно-красные цветы цветут
ねむの木陰(こかげ)で ふと聞いた
В тени спящего дерева, я вдруг услышала
小さなささやき ねむの声
Тихий шепот, голос сна,
ねんね ねんねと 歌ってた
Спи, спи, напевал он.
故郷(ふるさと)の夜の ねむの木は
Спящее дерево моей родной земли,
今日も歌って いるでしょうか
Поет ли оно и сегодня?
あの日の夜の ささやきを
Шепот той ночи,
ねむの木 ねんねの木 子守歌
Спящее дерево, дерево сна, колыбельная.





Writer(s): 皇后陛下, 山本 正美, 山本 正美


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.