Hayley Westenra - 久しく待ちにし (賛美歌94番) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hayley Westenra - 久しく待ちにし (賛美歌94番)




久しく待ちにし (賛美歌94番)
I have waited long (Hymn 94)
1久しく待ちにし 主よ、とく来たりて、
1 I have waited long, Lord, come quickly,
み民のなわめを 解き放ちたまえ。
And release Your people from their bondage.
主よ、主よ、み民を 救わせたまえや。
Lord, Lord, save Your people.
2あしたの星なる 主よ、とく来たりて、
2 Star of the morning, come quickly,
お暗(ぐら)き この世に み光をたまえ。
And bring Your light to this dark world.
主よ、主よ、み民を 救わせたまえや。
Lord, Lord, save Your people.
3ダビデの裔(すえ)なる 主よ、とく来たりて、
3 Offspring of David, come quickly,
平和の花咲く 国をたてたまえ。
And establish a kingdom of peace.
主よ、主よ、み民を 救わせたまえや。
Lord, Lord, save Your people.
4ちからの君なる 主よ、とく来たりて、
4 Prince of power, come quickly,
輝くみくらに とわに即(つ)き給え。
And reign forever in Your glorious presence.
主よ、主よ、み民を 救わせたまえや。
Lord, Lord, save Your people.





Writer(s): Traditional, Chapman Beth Nielsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.