Paroles et traduction Hayley Williams - Trigger
All
I
ever
had
to
say
about
love
is
a
sad
song
Все,
что
я
когда-либо
говорил
о
любви,
- это
грустная
песня.
I
get
off
on
telling
everybody
what
went
wrong
Я
получаю
удовольствие,
рассказывая
всем,
что
пошло
не
так.
It
makes
me
feel
like
the
pain
had
a
purpose
Это
заставляет
меня
чувствовать,
что
у
боли
была
цель.
Keeps
me
believing
that
maybe
it′s
worth
it
Заставляет
меня
верить,
что,
может
быть,
оно
того
стоит.
Truth
is,
all
I
really
want
is
somebody
who
wants
me
Правда
в
том,
что
все,
чего
я
действительно
хочу,
- это
кто-то,
кто
хочет
меня.
Somebody
I
can
count
on,
who
won't
disappoint
me
Кто-то,
на
кого
я
могу
положиться,
кто
не
разочарует
меня.
At
first
it
seems
easy,
I
vow
not
to
give
up
Сначала
это
кажется
легким,
но
я
клянусь
не
сдаваться.
Let
′em
debase
me,
while
keeping
my
chin
up
Пусть
они
унижают
меня,
пока
я
держу
свой
подбородок
высоко.
'Cause
I
got
the
trigger,
but
you
hold
the
gun
Потому
что
я
держу
курок,
а
ты
держишь
пистолет.
How
come
you
never
put
the
safety
on?
Почему
ты
никогда
не
ставишь
предохранитель?
I
got
the
trigger,
but
you
hold
the
gun
У
меня
есть
курок,
но
ты
держишь
пистолет.
How
come
you
never
put
the
safety
on?
(Hmm)
Почему
ты
никогда
не
ставишь
предохранитель?
So
what
do
people
sing
about
once
they
finally
found
it?
Так
о
чем
же
люди
поют,
когда,
наконец,
находят
ее?
Take
it
for
granted,
think
of
how
they
were
better
without
it
Прими
это
как
должное,
подумай,
как
им
было
лучше
без
этого.
I'd
like
to
imagine
I′ll
never
be
like
that
Мне
хотелось
бы
представить,
что
я
никогда
не
буду
такой.
But
if
I′m
honest,
I
know
I
already
have
Но
если
честно,
я
знаю,
что
уже
сделал
это.
'Cause
I
got
the
trigger,
but
you
hold
the
gun
Потому
что
я
держу
курок,
а
ты
держишь
пистолет.
How
come
you
never
put
the
safety
on?
Почему
ты
никогда
не
ставишь
предохранитель?
I
got
the
trigger,
but
you
hold
the
gun
У
меня
есть
курок,
но
ты
держишь
пистолет.
How
come
you
never
put
the
safety
on?
(Hmm)
Почему
ты
никогда
не
ставишь
предохранитель?
I
got
the
trigger,
but
you
own
the
gun
У
меня
есть
курок,
но
пистолет
принадлежит
тебе.
How
come
you
never
put
the
safety
on?
Почему
ты
никогда
не
ставишь
предохранитель?
Yeah,
I
got
the
trigger,
but
you
hold
the
gun
Да,
у
меня
есть
курок,
но
ты
держишь
пистолет.
How
come
you
never
put
the
safety
on?
(Hmm)
Почему
ты
никогда
не
ставишь
предохранитель?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hayley Nichole Williams
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.