Haystak - Dollar 09 Throwback - traduction des paroles en allemand

Dollar 09 Throwback - Haystaktraduction en allemand




Dollar 09 Throwback
Dollar 09 Rückblick
Since the seventh grade I was told I would never excel
Seit der siebten Klasse wurde mir gesagt, ich würde niemals hervorragen
Hopeless, I would either be dead or in jail
Hoffnungslos, ich würde entweder tot oder im Knast sein
Destined to fail
Zum Scheitern verurteilt
But I done came to far to turn back
Aber ich bin schon zu weit gekommen, um umzukehren
Just poor white trash from the wrong side of the tracks
Nur armer weißer Abschaum von der falschen Seite der Gleise
I learned to add and subtract
Ich lernte zu addieren und subtrahieren
And I never went back
Und ich ging nie wieder zurück
To that lil' school I had been sent to
Zu dieser kleinen Schule, zu der ich geschickt worden war
Find some shit I could get in to
Fand irgendeinen Mist, in den ich mich reinsteigern konnte
Been through more by the time I was eighteen
Habe mehr durchgemacht, als ich achtzehn war
Then most people go through before they thirty
Als die meisten Leute durchmachen, bevor sie dreißig sind
I'm from the motherfucking dirty (dirtyyy)
Ich komme aus dem verdammten Dreck (dreckiiiig)
Trouble-maker, hard-headed motherfucker
Unruhestifter, dickköpfiger Mistkerl
In one ear and out the other
Zum einen Ohr rein und zum anderen wieder raus
I got a brother named bubba
Ich habe einen Bruder namens Bubba
Different daddy same mother
Anderer Vater, gleiche Mutter
Remind me of when I was younger lil' bad motherfucker
Erinnert mich daran, als ich jünger war, kleiner schlimmer Mistkerl
My told me son it's time to settle down
Meine Mutter sagte mir, Sohn, es ist Zeit, sesshaft zu werden
Momma your baby's a player and I get around
Mama, dein Baby ist ein Player und ich komme rum
I be up all night gone on that Hennessey and weed
Ich bin die ganze Nacht wach, drauf auf Hennessey und Gras
The only thing that helped me deal with all this jealousy and greed
Das Einzige, was mir half, mit all dieser Eifersucht und Gier umzugehen
If I had a dollar for all of y'all
Wenn ich einen Dollar hätte für euch alle
That wanna see me in my grave
Die mich in meinem Grab sehen wollen
I could just pack up and move away
Könnte ich einfach packen und wegziehen
And spend the rest of my days getting paid
Und den Rest meiner Tage damit verbringen, bezahlt zu werden
If I had a dime for every time
Wenn ich einen Dime hätte für jedes Mal
Somebody tried to insult my game
Dass jemand versucht hat, mein Spiel zu beleidigen
I'd be in the islands doing fine
Wäre ich auf den Inseln und es ginge mir gut
Counting money sipping some champaign
Würde Geld zählen und Champagner schlürfen
Wooo, inhale the weed smoke, ease my tension
Wooo, atme den Grasrauch ein, löse meine Spannung
I was a bad boy, in and out of juvenile detention
Ich war ein böser Junge, rein und raus aus dem Jugendarrest
I grew up making bargains to get back on the streets
Ich wuchs auf und machte Deals, um wieder auf die Straße zu kommen
I concentrated on paper just to get back on my feet
Ich konzentrierte mich auf Kohle, nur um wieder auf die Beine zu kommen
I'm money minded, saw my people progress
Ich bin geldorientiert, sah meine Leute Fortschritte machen
Paranoid, I'm underneath a bullet proof vest
Paranoid, ich bin unter einer kugelsicheren Weste
Staying stressed, peeping out the curtains knowing death is certain
Bleibe gestresst, spähe durch die Vorhänge, wissend, dass der Tod sicher ist
I know them killers is lurking
Ich weiß, dass die Killer lauern
Ha, Ha, Smirking when I ride by they broke ass
Ha, Ha, Grinsend, wenn ich an ihrem armseligen Arsch vorbeifahre
I aint stunting 'em, cause they aint making no cash
Ich protze nicht vor denen, weil sie keine Kohle machen
I'm gonna let them royalty checks accumulate
Ich werde diese Tantiemen-Schecks sich ansammeln lassen
We so good with it there's nothing you can do but hate
Wir sind so gut darin, dass ihr nichts tun könnt, außer zu hassen
Whooo
Whooo
I gotta be thinking I'm get my ass killed
Ich muss denken, ich werde meinen Arsch umbringen lassen
Filled with strap kneel
Mit der Waffe in der Hand, knie nieder
Cause over the passed years it's bad here in Nashville
Denn in den letzten Jahren ist es schlimm hier in Nashville
This one's for the homies that lost they life up on the battle field
Dieser hier ist für die Homies, die ihr Leben auf dem Schlachtfeld verloren haben
Way before the record deals we pack steal, that's real
Lange vor den Plattenverträgen trugen wir Stahl, das ist echt
Dropped a CD at every jackhead club
Habe eine CD in jedem Idioten-Club abgegeben
Out to get me thinking I'm a million dollar motherfucker
Draußen, um mich zu kriegen, denken, ich bin ein Millionen-Dollar-Mistkerl
But at night I can't sleep, I toss and turn
Aber nachts kann ich nicht schlafen, ich wälze mich hin und her
Visions of Benz's be bought and money being burned
Visionen von gekauften Benzes und verbranntem Geld
I might not hit the billboard but I'm keeping it crunk
Ich schaffe es vielleicht nicht in die Billboard-Charts, aber ich halte es crunk
And I get much love in Beechwood and lil Will's trunk
Und ich bekomme viel Liebe in Beechwood und Lil Wills Kofferraum
You know no eastcoast to westcoast may not see that
Du weißt, Ostküste bis Westküste sehen das vielleicht nicht
I get big love where I be at, Bitch believe that
Ich bekomme große Liebe, wo ich bin, Schlampe, glaub das
So many setbacks I got to try to overcome
So viele Rückschläge, die ich versuchen muss zu überwinden
I take another sip of liquor just to keep me numb
Ich nehme noch einen Schluck Schnaps, nur um mich betäubt zu halten
I know these haters love to catch me straight buck me and laugh
Ich weiß, diese Hater würden mich liebend gerne erwischen, mich direkt abknallen und lachen
While that AK 47 shell cut me in half
Während die Kugel einer AK 47 mich zerfetzt
Yeah, then you woke up you hater
Yeah, dann bist du aufgewacht, du Hater
Why don't you do something with your life
Warum machst du nicht etwas aus deinem Leben
Get money boy, get up off yo ass
Mach Geld, Junge, beweg deinen Arsch
Stop hating on me and mine and get ya own
Hör auf, auf mich und meine Leute neidisch zu sein und hol dir dein eigenes
That's what the hell you need to do
Das ist es, verdammt nochmal, was du tun musst
Bring the back boy
Bring den Beat zurück, Junge
If I had a dollar for all of y'all
Wenn ich einen Dollar hätte für euch alle
That wanna see me in my grave
Die mich in meinem Grab sehen wollen
I could just pack up and move away
Könnte ich einfach packen und wegziehen
And spend the rest of my days getting paid
Und den Rest meiner Tage damit verbringen, bezahlt zu werden
If I had a dime for everytime
Wenn ich einen Dime hätte für jedes Mal
One of y'all tried to insult my game
Dass einer von euch versucht hat, mein Spiel zu beleidigen
I would just...
Ich würde einfach...
First thing you know, Stak'll be a millionaire
Als Erstes weißt du, Stak wird Millionär sein
What couldn't I do if I had that
Was könnte ich nicht tun, wenn ich das hätte
(Ha, ha, ha, ha ha)
(Ha, ha, ha, ha ha)





Writer(s): Jason Winfree


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.