Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dollar 09 Throwback
Dollar 09 Rückblick
Since
the
seventh
grade
I
was
told
I
would
never
excel
Seit
der
siebten
Klasse
wurde
mir
gesagt,
ich
würde
niemals
hervorragen
Hopeless,
I
would
either
be
dead
or
in
jail
Hoffnungslos,
ich
würde
entweder
tot
oder
im
Knast
sein
Destined
to
fail
Zum
Scheitern
verurteilt
But
I
done
came
to
far
to
turn
back
Aber
ich
bin
schon
zu
weit
gekommen,
um
umzukehren
Just
poor
white
trash
from
the
wrong
side
of
the
tracks
Nur
armer
weißer
Abschaum
von
der
falschen
Seite
der
Gleise
I
learned
to
add
and
subtract
Ich
lernte
zu
addieren
und
subtrahieren
And
I
never
went
back
Und
ich
ging
nie
wieder
zurück
To
that
lil'
school
I
had
been
sent
to
Zu
dieser
kleinen
Schule,
zu
der
ich
geschickt
worden
war
Find
some
shit
I
could
get
in
to
Fand
irgendeinen
Mist,
in
den
ich
mich
reinsteigern
konnte
Been
through
more
by
the
time
I
was
eighteen
Habe
mehr
durchgemacht,
als
ich
achtzehn
war
Then
most
people
go
through
before
they
thirty
Als
die
meisten
Leute
durchmachen,
bevor
sie
dreißig
sind
I'm
from
the
motherfucking
dirty
(dirtyyy)
Ich
komme
aus
dem
verdammten
Dreck
(dreckiiiig)
Trouble-maker,
hard-headed
motherfucker
Unruhestifter,
dickköpfiger
Mistkerl
In
one
ear
and
out
the
other
Zum
einen
Ohr
rein
und
zum
anderen
wieder
raus
I
got
a
brother
named
bubba
Ich
habe
einen
Bruder
namens
Bubba
Different
daddy
same
mother
Anderer
Vater,
gleiche
Mutter
Remind
me
of
when
I
was
younger
lil'
bad
motherfucker
Erinnert
mich
daran,
als
ich
jünger
war,
kleiner
schlimmer
Mistkerl
My
told
me
son
it's
time
to
settle
down
Meine
Mutter
sagte
mir,
Sohn,
es
ist
Zeit,
sesshaft
zu
werden
Momma
your
baby's
a
player
and
I
get
around
Mama,
dein
Baby
ist
ein
Player
und
ich
komme
rum
I
be
up
all
night
gone
on
that
Hennessey
and
weed
Ich
bin
die
ganze
Nacht
wach,
drauf
auf
Hennessey
und
Gras
The
only
thing
that
helped
me
deal
with
all
this
jealousy
and
greed
Das
Einzige,
was
mir
half,
mit
all
dieser
Eifersucht
und
Gier
umzugehen
If
I
had
a
dollar
for
all
of
y'all
Wenn
ich
einen
Dollar
hätte
für
euch
alle
That
wanna
see
me
in
my
grave
Die
mich
in
meinem
Grab
sehen
wollen
I
could
just
pack
up
and
move
away
Könnte
ich
einfach
packen
und
wegziehen
And
spend
the
rest
of
my
days
getting
paid
Und
den
Rest
meiner
Tage
damit
verbringen,
bezahlt
zu
werden
If
I
had
a
dime
for
every
time
Wenn
ich
einen
Dime
hätte
für
jedes
Mal
Somebody
tried
to
insult
my
game
Dass
jemand
versucht
hat,
mein
Spiel
zu
beleidigen
I'd
be
in
the
islands
doing
fine
Wäre
ich
auf
den
Inseln
und
es
ginge
mir
gut
Counting
money
sipping
some
champaign
Würde
Geld
zählen
und
Champagner
schlürfen
Wooo,
inhale
the
weed
smoke,
ease
my
tension
Wooo,
atme
den
Grasrauch
ein,
löse
meine
Spannung
I
was
a
bad
boy,
in
and
out
of
juvenile
detention
Ich
war
ein
böser
Junge,
rein
und
raus
aus
dem
Jugendarrest
I
grew
up
making
bargains
to
get
back
on
the
streets
Ich
wuchs
auf
und
machte
Deals,
um
wieder
auf
die
Straße
zu
kommen
I
concentrated
on
paper
just
to
get
back
on
my
feet
Ich
konzentrierte
mich
auf
Kohle,
nur
um
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen
I'm
money
minded,
saw
my
people
progress
Ich
bin
geldorientiert,
sah
meine
Leute
Fortschritte
machen
Paranoid,
I'm
underneath
a
bullet
proof
vest
Paranoid,
ich
bin
unter
einer
kugelsicheren
Weste
Staying
stressed,
peeping
out
the
curtains
knowing
death
is
certain
Bleibe
gestresst,
spähe
durch
die
Vorhänge,
wissend,
dass
der
Tod
sicher
ist
I
know
them
killers
is
lurking
Ich
weiß,
dass
die
Killer
lauern
Ha,
Ha,
Smirking
when
I
ride
by
they
broke
ass
Ha,
Ha,
Grinsend,
wenn
ich
an
ihrem
armseligen
Arsch
vorbeifahre
I
aint
stunting
'em,
cause
they
aint
making
no
cash
Ich
protze
nicht
vor
denen,
weil
sie
keine
Kohle
machen
I'm
gonna
let
them
royalty
checks
accumulate
Ich
werde
diese
Tantiemen-Schecks
sich
ansammeln
lassen
We
so
good
with
it
there's
nothing
you
can
do
but
hate
Wir
sind
so
gut
darin,
dass
ihr
nichts
tun
könnt,
außer
zu
hassen
I
gotta
be
thinking
I'm
get
my
ass
killed
Ich
muss
denken,
ich
werde
meinen
Arsch
umbringen
lassen
Filled
with
strap
kneel
Mit
der
Waffe
in
der
Hand,
knie
nieder
Cause
over
the
passed
years
it's
bad
here
in
Nashville
Denn
in
den
letzten
Jahren
ist
es
schlimm
hier
in
Nashville
This
one's
for
the
homies
that
lost
they
life
up
on
the
battle
field
Dieser
hier
ist
für
die
Homies,
die
ihr
Leben
auf
dem
Schlachtfeld
verloren
haben
Way
before
the
record
deals
we
pack
steal,
that's
real
Lange
vor
den
Plattenverträgen
trugen
wir
Stahl,
das
ist
echt
Dropped
a
CD
at
every
jackhead
club
Habe
eine
CD
in
jedem
Idioten-Club
abgegeben
Out
to
get
me
thinking
I'm
a
million
dollar
motherfucker
Draußen,
um
mich
zu
kriegen,
denken,
ich
bin
ein
Millionen-Dollar-Mistkerl
But
at
night
I
can't
sleep,
I
toss
and
turn
Aber
nachts
kann
ich
nicht
schlafen,
ich
wälze
mich
hin
und
her
Visions
of
Benz's
be
bought
and
money
being
burned
Visionen
von
gekauften
Benzes
und
verbranntem
Geld
I
might
not
hit
the
billboard
but
I'm
keeping
it
crunk
Ich
schaffe
es
vielleicht
nicht
in
die
Billboard-Charts,
aber
ich
halte
es
crunk
And
I
get
much
love
in
Beechwood
and
lil
Will's
trunk
Und
ich
bekomme
viel
Liebe
in
Beechwood
und
Lil
Wills
Kofferraum
You
know
no
eastcoast
to
westcoast
may
not
see
that
Du
weißt,
Ostküste
bis
Westküste
sehen
das
vielleicht
nicht
I
get
big
love
where
I
be
at,
Bitch
believe
that
Ich
bekomme
große
Liebe,
wo
ich
bin,
Schlampe,
glaub
das
So
many
setbacks
I
got
to
try
to
overcome
So
viele
Rückschläge,
die
ich
versuchen
muss
zu
überwinden
I
take
another
sip
of
liquor
just
to
keep
me
numb
Ich
nehme
noch
einen
Schluck
Schnaps,
nur
um
mich
betäubt
zu
halten
I
know
these
haters
love
to
catch
me
straight
buck
me
and
laugh
Ich
weiß,
diese
Hater
würden
mich
liebend
gerne
erwischen,
mich
direkt
abknallen
und
lachen
While
that
AK
47
shell
cut
me
in
half
Während
die
Kugel
einer
AK
47
mich
zerfetzt
Yeah,
then
you
woke
up
you
hater
Yeah,
dann
bist
du
aufgewacht,
du
Hater
Why
don't
you
do
something
with
your
life
Warum
machst
du
nicht
etwas
aus
deinem
Leben
Get
money
boy,
get
up
off
yo
ass
Mach
Geld,
Junge,
beweg
deinen
Arsch
Stop
hating
on
me
and
mine
and
get
ya
own
Hör
auf,
auf
mich
und
meine
Leute
neidisch
zu
sein
und
hol
dir
dein
eigenes
That's
what
the
hell
you
need
to
do
Das
ist
es,
verdammt
nochmal,
was
du
tun
musst
Bring
the
back
boy
Bring
den
Beat
zurück,
Junge
If
I
had
a
dollar
for
all
of
y'all
Wenn
ich
einen
Dollar
hätte
für
euch
alle
That
wanna
see
me
in
my
grave
Die
mich
in
meinem
Grab
sehen
wollen
I
could
just
pack
up
and
move
away
Könnte
ich
einfach
packen
und
wegziehen
And
spend
the
rest
of
my
days
getting
paid
Und
den
Rest
meiner
Tage
damit
verbringen,
bezahlt
zu
werden
If
I
had
a
dime
for
everytime
Wenn
ich
einen
Dime
hätte
für
jedes
Mal
One
of
y'all
tried
to
insult
my
game
Dass
einer
von
euch
versucht
hat,
mein
Spiel
zu
beleidigen
I
would
just...
Ich
würde
einfach...
First
thing
you
know,
Stak'll
be
a
millionaire
Als
Erstes
weißt
du,
Stak
wird
Millionär
sein
What
couldn't
I
do
if
I
had
that
Was
könnte
ich
nicht
tun,
wenn
ich
das
hätte
(Ha,
ha,
ha,
ha
ha)
(Ha,
ha,
ha,
ha
ha)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Winfree
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.