Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lalala
lalala
la
Ляляля
ляляля
ля
Lalala
lalala
la
Ляляля
ляляля
ля
Very
few
thoughts
will
bring
a
tear
to
my
eye
Лишь
немногие
мысли
заставят
слезу
навернуться
But
the
thought
of
dyin'
without
tellin'
my
baby
goodbye
Но
мысль
умереть,
не
попрощавшись
с
малышкой,
заставляет
сжаться
Explainin'
why
daddy
had
to
go
Объяснить,
почему
папе
пришлось
уйти
Believin'
that's
the
only
way
she'll
ever
really
know
Веря,
что
лишь
так
она
поймёт
пути
I
wish
that
I
could
stay
with
you
Хотел
бы
остаться
с
тобой
And
see
you
graduate
school,
grow
old
and
gray
with
you
Видеть,
как
окончишь
школу,
состаримся
с
сединой
And
see
your
babies
and
their
babies
too
Видеть
твоих
детей
и
их
детей
чередой
Baby,
you
the
only
proof
I
ever
existed
Дочка,
ты
— единственное
доказательство,
что
я
существовал
And
there
was
nothing
more
addictive
than
your
hugs
and
your
kisses
Нет
ничего
сильнее,
чем
твоих
объятий
притягательный
магнетизм
You
know
how
much
I'ma
miss
this
Знаешь,
как
буду
скучать
по
этому
I
wish
this
bliss
could
be
endless,
but
that's
just
senseless
Хотел
бы,
чтоб
этот
восторг
длился
вечно,
но
это
бессмысленно
It
seems
as
though
this
is
a
business
Похоже,
всё
это
— лишь
бизнес
Daddy
was
a
leader
and
people
follow
Папа
был
лидером,
и
люди
следовали
I
stay
so
caught
up
in
the
day,
I
seldom
see
tomorrow
Так
погружён
в
сегодня,
что
редко
завтра
видел
A
desperado
who
changed
diapers
and
warmed
bottles
Отчаянный
парень,
менявший
подгузники,
гревший
бутылочки
Perhaps
I
could
have
been
a
more
positive
role
model
Возможно,
мог
быть
примером
позитивней
и
чутче
But,
Doo-Wop,
I'll
always
love
you
Но,
Ду-Воп,
я
всегда
буду
любить
тебя
Don't
let
nobody
tell
you
pops
wasn't
no
good
dude
Не
верь,
будто
папа
не
был
хорошим
парнем,
никогда
If
the
sun
comes
up
and
I'm
not
home,
be
strong
Если
взойдёт
солнце,
а
меня
нет
— будь
сильной
If
I'm
not
beside
you,
do
your
best
to
carry
on
Если
не
рядом,
сделай
всё,
чтобы
жить
достойно
Tell
the
kids
about
me
when
they're
old
enough
to
understand
Расскажи
детям
обо
мне,
когда
будут
готовы
понять
Tell
them
that
their
daddy
was
a
good
man,
good
man
Скажи,
что
их
папа
был
хорошим
человеком,
хорошим
I
don't
know
where
your
head
was
when
you
Не
пойму,
о
чём
ты
думала,
когда
Just
said,
"Forget
us,"
then
you
Просто
сказала:
"Забудь
нас",
и
потом
Took
my
baby
home
to
your
mama's
house
Забрала
малышку
к
маме
домой
I
can't
even
cry
no
more,
accept
the
fact
it's
over
now
Даже
плакать
не
могу,
приняв,
что
всё
кончено
All
I
can
do
is
thank
God
you
a
good
mama
Лишь
благодарю
Бога,
что
ты
— хорошая
мать
Apologize
'cause
I
put
you
through
so
much
drama
Прости
за
всю
драму,
что
пришлось
тебе
принять
But
I
already
give
you
half
my
dough
Но
я
уже
отдал
половину
своих
средств
You
should
have
to
write
half
my
flows
and
do
half
my
shows
Тогда
пиши
половину
текстов,
выступай
за
меня
здесь
I
keep
the
lights
on,
I
bring
the
bacon
home
Я
обеспечиваю
свет,
приношу
домой
бекон
Count
the
contractions,
cut
the
cord,
bring
the
baby
home
Считал
схватки,
резал
пуповину,
принёс
малышку
в
дом
Three
and
a
half
carats,
and
if
you
accept
my
proposal
Три
с
половиной
карата,
и
если
примешь
предложение
Be
that
person
you
been
searchin'
and
the
whole
pursuit
is
over
Будь
тем,
кого
искал,
и
завершится
это
восхождение
I
got
a
show
out
of
town,
get
my
dough
out
of
bounds
У
меня
шоу
в
городе,
достаю
деньги
из
зоны
Rock
my
baby
'til
she
fall
asleep,
take
her
and
lay
her
down
Укачиваю
дочку,
пока
не
уснёт,
кладу
её
на
одеяло
Tell
her,
"Mama,
I'm
gone
to
go
and
sing
these
songs"
Говорю:
"Мама,
я
ухожу
петь
песни"
The
sun
come
up
and
I
ain't
home
Солнце
взойдёт,
а
меня
нет
Somethin'
must
have
went
wrong,
so
be
strong
Значит,
что-то
пошло
не
так,
будь
сильной
If
the
sun
comes
up
and
I'm
not
home,
be
strong
Если
взойдёт
солнце,
а
меня
нет
— будь
сильной
If
I'm
not
beside
you,
do
your
best
to
carry
on
Если
не
рядом,
сделай
всё,
чтобы
жить
достойно
Tell
the
kids
about
me
when
they're
old
enough
to
understand
Расскажи
детям
обо
мне,
когда
будут
готовы
понять
Tell
them
that
their
daddy
was
a
good
man,
good
man
Скажи,
что
их
папа
был
хорошим
человеком,
хорошим
This
is
for
the
good
men
that
went
to
die
in
Iraq
Это
— хорошим
парням,
погибшим
в
Ираке
My
drug
war
veterans
that
died
over
crack
Ветеранам
нарковойн,
умершим
за
крэк
Convenience
store
clerks
who
got
killed
for
nothin'
more
Продавцам
магазинов,
убитым
не
за
что
Than
the
measly
contents
of
a
register
drawer
Лишь
за
жалкое
содержимое
кассы
I
work
to
feed
my
seed,
protect
my
offspring
Работаю,
чтобы
кормить
семью,
защищать
потомство
I
stand
here
between
nothing
and
everything
Стою
меж
ничем
и
всем,
на
грани
On
the
verge
of
failure
and
success
Провала
и
успеха,
но
But
I
have
done
you
an
injustice
if
I
don't
do
my
best
Буду
виновен,
если
не
отдам
всё
лучшее
Daddies
don't
get
to
rest,
daddies
just
gotta
work
Папы
не
отдыхают,
папы
просто
работают
If
my
back
begins
to
ache,
I
guess
it's
just
gon'
have
to
hurt
Если
спина
заболит,
значит,
пусть
болит
'Cause
daddy's
gon'
make
it
through
the
workday
Ведь
папа
продержится
весь
рабочий
день
Just
so
I
can
be
a
hero
on
your
birthdays
Чтобы
стать
героем
на
твоих
днях
рождения
I
believe
the
worst
days
are
almost
over
Верю,
худшие
дни
почти
позади
In
case
I
never
told
you,
baby,
you
my
little
soldier
Если
не
говорил
— ты
мой
маленький
солдат
Damn,
girl,
so
cute,
so
strong,
so
smart,
so
free
Чёрт,
дочка,
так
мила,
сильна,
умна,
вольна
So
hard-headed,
little-assed,
just
like
me,
uh
Такая
же
упрямая,
с
попкой,
как
у
меня,
ух
If
the
sun
comes
up
and
I'm
not
home,
be
strong
Если
взойдёт
солнце,
а
меня
нет
— будь
сильной
If
I'm
not
beside
you,
do
your
best
to
carry
on
Если
не
рядом,
сделай
всё,
чтобы
жить
достойно
Tell
the
kids
about
me
when
they're
old
enough
to
understand
Расскажи
детям
обо
мне,
когда
будут
готовы
понять
Tell
them
that
their
daddy
was
a
good
man,
good
man
Скажи,
что
их
папа
был
хорошим
человеком,
хорошим
If
the
sun
comes
up
and
I'm
not
home,
be
strong
Если
взойдёт
солнце,
а
меня
нет
— будь
сильной
If
I'm
not
beside
you,
do
your
best
to
carry
on
Если
не
рядом,
сделай
всё,
чтобы
жить
достойно
Tell
the
kids
about
me
when
they're
old
enough
to
understand
Расскажи
детям
обо
мне,
когда
будут
готовы
понять
Tell
them
that
their
daddy
was
a
good
man,
good
man
Скажи,
что
их
папа
был
хорошим
человеком,
хорошим
If
the
sun
comes
up
and
I'm
not
home,
be
strong
Если
взойдёт
солнце,
а
меня
нет
— будь
сильной
If
I'm
not
beside
you,
do
your
best
to
carry
on
Если
не
рядом,
сделай
всё,
чтобы
жить
достойно
Tell
the
kids
about
me
when
they're
old
enough
to
understand
Расскажи
детям
обо
мне,
когда
будут
готовы
понять
Tell
them
that
their
daddy
was
a
good
man,
good
man
Скажи,
что
их
папа
был
хорошим
человеком,
хорошим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.