Haystak - One Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haystak - One Time




One Time
Один раз
I believe in you, not because of you
Я верю в тебя, не из-за тебя самой,
But because of God, that is in you
А из-за Бога, что в тебе.
I pray that God will cause you to soar
Я молюсь, чтобы Бог дал тебе парить
High above an eagle, high above the thoughts of others
Выше орла, выше мыслей других,
Higher than high
Выше всего.
Thank you, my brothers and sisters
Спасибо вам, братья и сестры,
For what you have done
За то, что вы сделали.
And I know that we are not through yet, for this is just the beginning
И я знаю, что мы еще не закончили, ведь это только начало.
However, words cannot express my love
Однако, словами не выразить мою любовь.
Check, check
Раз, раз.
I caused more strain, pain, and anguish
Я причинил больше напряжения, боли и страданий
On my grandmama and my granddaddy
Моим бабушке и дедушке,
Than all nine other children, combined
Чем все остальные девять детей вместе взятые.
Phone calls from jail, I'm going through hell
Звонки из тюрьмы, я прохожу через ад,
I'm talkin' to em through glass
Я говорю с ними через стекло.
Please, relax now
Пожалуйста, успокойтесь сейчас.
I'm put em in predicaments, on multiple occasions
Я ставил их в затруднительное положение много раз.
I can still hear em tellin' me, "I be damned, Jason"
Я до сих пор слышу, как они говорят мне: "Будь ты проклят, Джейсон".
Used to beat me upside the head with a Bible
Били меня по голове Библией.
"Boy, boy, boy"
"Мальчик, мальчик, мальчик".
I can still hear em prayin' for me
Я до сих пор слышу, как они молятся за меня.
"Lord, Lord, Lord
"Господи, Господи, Господи,
Please, do somethin' with this baby we done raised"
Пожалуйста, сделай что-нибудь с этим ребенком, которого мы вырастили".
It's when I was well beyond, or way past the age of accountability
Это было, когда я был далеко за пределами возраста ответственности,
And what I did was all me, but they felt it was on them
И все, что я делал, было моей виной, но они чувствовали, что это на них.
I miss you, Grandpa (Uh)
Я скучаю по тебе, дедушка (Ух).
That man didn't play no games, kept it one hundred
Этот человек не играл в игры, был честен на все сто.
He taught me to worship Jesus (Amen)
Он научил меня поклоняться Иисусу (Аминь).
Taught me to get money (Haha)
Научил меня зарабатывать деньги (Ха-ха).
Taught me to keep a straight face, even when I was scared
Научил меня сохранять невозмутимое лицо, даже когда мне было страшно.
And it was by his guidance, that I came out prepared
И благодаря его руководству я вышел подготовленным.
And, uh
И, ух,
And it was by his guidance, that I came out prepared
И благодаря его руководству я вышел подготовленным.
And, uh
И, ух,
We die how we live, we live how we die
Мы умираем так, как живем, мы живем так, как умираем.
If someone were to ask me, tonight
Если бы кто-то спросил меня сегодня вечером:
"Stak, what's yo biggest regret in this life"
"Стэк, о чем ты больше всего сожалеешь в этой жизни?"
It's that we only get one time, to get it right
То это о том, что у нас есть только один шанс все сделать правильно.
We die how we live, we live how we die
Мы умираем так, как живем, мы живем так, как умираем.
If someone were to ask me, tonight
Если бы кто-то спросил меня сегодня вечером:
"Stak, what's yo biggest regret in this life"
"Стэк, о чем ты больше всего сожалеешь в этой жизни?"
It's that we only get one time, to get it right
То это о том, что у нас есть только один шанс все сделать правильно.
Let me get my ink pen (Huh)
Дай мне мою ручку (Ха).
Ya done got me started, thinkin'
Ты заставила меня задуматься.
Writing down my recollections, recallin' my reflections
Записываю свои воспоминания, вспоминаю свои размышления.
The bodies, of murdered children
Тела убитых детей.
Maybe when the death toll reach a million, they'll do somethin'
Может быть, когда число погибших достигнет миллиона, они что-нибудь сделают.
But until then, these children need real men
Но до тех пор этим детям нужны настоящие мужчины,
Willin' to stand up for them, as well as they
Готовые заступиться за них, так же как и они,
Cause we share the common ground, of passing through hell
Потому что у нас общая история прохождения через ад,
Where nobody, got no Daddy
Где ни у кого нет папы.
And some people, got no Mama
А у некоторых нет и мамы.
Used to go holla at my partner like
Раньше я обращался к своему приятелю:
"Hey, man I need to borrow yo mama"
"Эй, чувак, мне нужно одолжить твою маму".
"Mrs. Thompson, I promise that we only did it once
"Миссис Томпсон, я обещаю, что мы сделали это только один раз.
Now she say she pregnant, excuse my language
Теперь она говорит, что беременна, извините за мой язык,
But I'm scared as fuck
Но я чертовски напуган.
I'm seventeen, I'm not cut out to be nobody daddy"
Мне семнадцать, я не создан для того, чтобы быть чьим-то отцом".
Now I wonder what would happen, had lil gal had that baby
Теперь я думаю, что случилось бы, если бы та девчонка родила ребенка.
Maybe I'd be preachin', maybe I'd be killed
Может быть, я бы проповедовал, может быть, меня бы убили
Out there on the spot, tryna get diapers and enfamil
Там, на месте, пытаясь достать подгузники и детское питание.
My mistakes are pages, in a book about me
Мои ошибки - это страницы в книге обо мне,
And I'm so amazed, it didn't end at chapter twenty three
И я так удивлен, что она не закончилась на двадцать третьей главе.
Feel me
Пойми меня.
We die how we live, we live how we die
Мы умираем так, как живем, мы живем так, как умираем.
If someone were to ask me, tonight
Если бы кто-то спросил меня сегодня вечером:
"Stak, what's yo biggest regret in this life"
"Стэк, о чем ты больше всего сожалеешь в этой жизни?"
It's that we only get one time, to get it right
То это о том, что у нас есть только один шанс все сделать правильно.
We die how we live, we live how we die
Мы умираем так, как живем, мы живем так, как умираем.
If someone were to ask me, tonight
Если бы кто-то спросил меня сегодня вечером:
"Stak, what's yo biggest regret in this life"
"Стэк, о чем ты больше всего сожалеешь в этой жизни?"
It's that we only get one time, to get it right
То это о том, что у нас есть только один шанс все сделать правильно.
I fell so many times, I said what's the point in gettin' up
Я так много раз падал, что спрашивал себя, какой смысл вставать.
I made it to a place, where I ain't even give a (Shhh)
Я добрался до такого состояния, что мне было все равно (Тсс).
Jason, give it up
Джейсон, брось это.
Ya dreamin', they told me
Ты мечтаешь, говорили они мне.
Out here, tryna make a demo outta quarter (Shhh)
Здесь, пытаясь сделать демо-запись из ничего (Тсс).
God had His hands, His hands on me
Бог держал меня в своих руках.
In time, I learned how to pray for my enemy
Со временем я научился молиться за своих врагов.
If you see me fighting a tiger, please come fast
Если увидишь, как я сражаюсь с тигром, пожалуйста, приходи быстро,
Before I beat the stripes off his big, dumb ass
Прежде чем я собью полосы с его большой тупой задницы.
I remember back, when I was gone
Я помню, как когда-то я пропал.
My people, searched the whole house, and I just wasn't at home
Мои родные обыскали весь дом, а меня просто не было дома.
They leave a light on, so I can find my way back in
Они оставляли свет включенным, чтобы я мог найти дорогу обратно,
And pray before they go to bed, that I get back again
И молились перед сном, чтобы я вернулся.
I came so far, since then
Я прошел такой длинный путь с тех пор.
God got me out, when the devil had me fenced in
Бог вытащил меня, когда дьявол загнал меня в угол.
But that's just my opinion
Но это всего лишь мое мнение.
And it oughta be yours, if you got common sense
И оно должно быть твоим, если у тебя есть здравый смысл.
Cause I rock cross country, from LA to Providence
Потому что я выступаю по всей стране, от Лос-Анджелеса до Провиденса.
Praise God
Слава Богу.
Well
Что ж,
We die
Мы умираем
One time
Один раз.
You crazy, you think I'ma waste mine
Ты с ума сошла, думаешь, я потрачу свой впустую?
I said, we live
Я сказал, мы живем
And die, one time
И умираем один раз.
Ohhh
Ооо
One time, one time, one time, one time
Один раз, один раз, один раз, один раз.
We die how we live, we live how we die
Мы умираем так, как живем, мы живем так, как умираем.
If someone were to ask me, tonight
Если бы кто-то спросил меня сегодня вечером:
"Stak, what's yo biggest regret in this life"
"Стэк, о чем ты больше всего сожалеешь в этой жизни?"
It's that we only get one time, to get it right
То это о том, что у нас есть только один шанс все сделать правильно.
We die how we live, we live how we die
Мы умираем так, как живем, мы живем так, как умираем.
If someone were to ask me, tonight
Если бы кто-то спросил меня сегодня вечером:
"Stak, what's yo biggest regret in this life"
"Стэк, о чем ты больше всего сожалеешь в этой жизни?"
It's that we only get one time, to get it right
То это о том, что у нас есть только один шанс все сделать правильно.





Writer(s): Derrick Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.