Paroles et traduction Haystak - Sail On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
man
my
people
Да,
мужик,
мои
люди...
Shit
we
been
losing
people
Черт,
мы
теряем
людей
As
far
back
as
I
remember
Сколько
себя
помню.
Its
just
one
of
those
things
you
know
Знаешь,
это
просто
одна
из
тех
вещей...
All
the
way
up
to
the
ohsix.
Вплоть
до
2006-го.
When
you
least
expect
it.
Когда
меньше
всего
ожидаешь.
But
if
you
love
them,
Но
если
ты
любишь
их,
And
they
love
you
the
same
way,
И
они
любят
тебя
так
же,
Believe
they
got
they're
eyes
on
you
right
now.
Поверь,
родная,
они
сейчас
смотрят
на
тебя
с
небес.
Sail
on
across
the
sky
Плыви
по
небу,
I
see
you
on
the
other
side
you
helped
me
so
much,
Я
увижу
тебя
на
другой
стороне.
Ты
мне
так
помогла,
I'm
much
obliged
I
never
got
to
thank
you.
Я
очень
обязан
тебе.
Я
так
и
не
поблагодарил
тебя.
Sail
on
across
the
sky
Плыви
по
небу,
I
soldier
up
and
dry
my
eyes
Я
держусь
и
вытираю
слезы.
I
wish
that
I
had
got
to
hold
you,
Жаль,
что
я
не
смог
обнять
тебя,
But
I'm
just
glad
that
I
got
to
know
you.
Но
я
рад,
что
знал
тебя.
G
hit
me
on
the
nextel
chirp
Джи
написал
мне
на
Некстеле,
And
he
told
me
"big
homie
don't
repeat
these
words
И
сказал:
"Старина,
не
повторяй
эти
слова,
But
I
just
heard
this
'bout
the
B-I-G
and
I
can't
get
ahold
of
Jelly."
Но
я
только
что
услышал
это
о
Бигги,
и
не
могу
дозвониться
до
Джелли".
I'm
the
one
that
made
them
phone
calls
dreaden'
havin'
tah
talk
to
my
road
dog.
Я
был
тем,
кто
сделал
эти
звонки,
боясь
говорить
с
моим
корешем.
I'm
the
one
that
went
and
beat
on
his
front
door.
Я
был
тем,
кто
пошел
и
стучал
в
его
дверь.
The
look
on
my
face
kinda
described
what
I
came
for.
Выражение
моего
лица
как
бы
описывало,
зачем
я
пришел.
Tried
to
keep
him
focused
when
he
was
ready
to
go
to
war.
Пытался
помочь
ему
сосредоточиться,
когда
он
был
готов
идти
воевать.
But
then
again,
ain't
that
what
friends
are
really
for?
Но
опять
же,
разве
не
для
этого
нужны
друзья?
Biggie,
I
know
we
never
was
that
close,
Бигги,
я
знаю,
мы
никогда
не
были
так
близки,
But
I
can't
describe
the
impact
it
had
on
Road.
Но
я
не
могу
описать,
как
это
повлияло
на
Роуда.
I
did
a
show
with
lil'
dude
just
the
other
night,
Я
выступал
с
этим
парнем
прошлой
ночью,
He
made
everybody
in
that
bitch
be
quiet
Он
заставил
всех
в
этом
клубе
замолчать
And
have
a
moment
of
silence
like
real
G's
do.
И
почтить
память
минутой
молчания,
как
делают
настоящие
гангстеры.
Lighters
up,
in
memory
of
you
big
homie.
Зажигалки
вверх,
в
память
о
тебе,
братан.
Sail
on
across
the
sky
Плыви
по
небу,
I
see
you
on
the
other
side
you
helped
me
so
much,
Я
увижу
тебя
на
другой
стороне.
Ты
мне
так
помогла,
I'm
much
obliged
I
never
got
to
thank
you.
Я
очень
обязан
тебе.
Я
так
и
не
поблагодарил
тебя.
Sail
on
across
the
sky
Плыви
по
небу,
I
soldier
up
and
dry
my
eyes
Я
держусь
и
вытираю
слезы.
I
wish
that
I
had
got
to
hold
you,
Жаль,
что
я
не
смог
обнять
тебя,
But
I'm
just
glad
that
I
got
to
know
you.
Но
я
рад,
что
знал
тебя.
I
can
still
see
us
at
the
red
light,
homes.
Я
до
сих
пор
вижу
нас
на
красном
свете,
братан.
Customized
whips
with
the
headlights
on.
Прокачанные
тачки
с
включенными
фарами.
Boxes
bangin'
them
old
gangsta
songs,
Колонки
долбят
старые
гангста-треки,
Everybody
tryin'
tah
figure
out
what
went
wrong.
Все
пытаются
понять,
что
пошло
не
так.
I
done
seen
every
one
of
my
people
hurt.
Я
видел,
как
страдал
каждый
из
моих
людей.
Been
there
when
my
homeboy
was
'bout
to
go
berserk.
Был
там,
когда
мой
кореш
был
готов
сорваться.
Been
that
dude,
myself.
Сам
был
таким.
I
done
carried
the
casket,
had
to
look
at
my
homeboy
after
he
got
blasted.
Я
нес
гроб,
смотрел
на
своего
кореша
после
того,
как
его
подстрелили.
Nothin's
guaranteed,
take
advantage
of
today,
Ничего
не
гарантировано,
используй
сегодняшний
день
по
максимуму,
'Cause
you
never
know
when
your
life
will
be
taken
away.
Потому
что
никогда
не
знаешь,
когда
у
тебя
отнимут
жизнь.
And
when
I
go,
just
let
me
slide
across
the
sky.
А
когда
я
уйду,
просто
позвольте
мне
скользить
по
небу.
Because
you
gotta
know,
baby,
even
bosses
die.
Потому
что
ты
должна
знать,
детка,
даже
боссы
умирают.
Just
imagine
me
on
streets
of
gold,
ridin'
chrome.
Просто
представь
меня
на
улицах
из
золота,
едущим
на
хромированной
тачке.
Think
of
it
like
this:
daddy
called
me
home.
Думай
об
этом
так:
отец
позвал
меня
домой.
I
ain't
gone,
I'm
right
here
you
just
can't
see
me.
Я
не
ушел,
я
прямо
здесь,
ты
просто
меня
не
видишь.
But
we
can
still
talk,
why
you
think
I
made
them
CD's?
Но
мы
все
еще
можем
говорить,
как
ты
думаешь,
зачем
я
записал
эти
диски?
I'm
as
free
as
a
bird,
now.
Теперь
я
свободен,
как
птица.
And
this
bird
you
cannot
change.
И
эту
птицу
ты
не
изменишь.
Who'd
have
thought
you'd
see
me
in
ICU?
Кто
бы
мог
подумать,
что
увидит
меня
в
реанимации?
Prob'ly
thought
I'd
see
you
in
ICU.
Наверное,
думала,
что
я
увижу
тебя
в
реанимации.
You
can't
see
me,
but
I
see
you.
Ты
не
видишь
меня,
но
я
вижу
тебя.
Wish
you
could
hear
me
sayin'
"Baby,
just
be
cool."
Жаль,
что
ты
не
слышишь,
как
я
говорю:
"Детка,
просто
будь
спокойна".
I
know
it's
gon'
be
hard
without
me
there.
Я
знаю,
тебе
будет
тяжело
без
меня.
You
can
make
it,
baby,
just
hold
me
down.
Ты
справишься,
малышка,
просто
помни
обо
мне.
I'm
on
the
other
side,
where
it's
all
clearer.
Я
на
другой
стороне,
где
все
яснее.
Don't
feel
sorry
for
me,
feel
sorry
for
my
pall
bearer.
Не
жалей
меня,
пожалей
моих
носильщиков.
It's
gon'
take
a
dozen
people
just
to
tote
your
homie
to
the
hole.
Понадобится
дюжина
человек,
чтобы
донести
твоего
кореша
до
могилы.
Quit
all
that
cryin'
and
holdin'
on,
go
on
let
me
go.
Перестань
плакать
и
держаться,
отпусти
меня.
This
ain't
the
first
time
we
done
been
through
this
together.
Мы
не
впервые
проходим
через
это
вместе.
I
know
you
didn't
think
I'll
be
here
forever.
Я
знаю,
ты
не
думала,
что
я
буду
здесь
вечно.
Tomorrow's
not
promised,
I
took
advantage
of
the
moment.
Завтрашний
день
не
обещан,
я
использовал
момент.
I
never
was
happy
here,
yeah,
and
you
know
this.
Я
никогда
не
был
здесь
счастлив,
да,
и
ты
это
знаешь.
I
was
discontent
like
an
instrument
that
had
no
one
to
play
it,
Я
был
недоволен,
как
инструмент,
на
котором
некому
играть,
You
know
what
I'm
sayin'
Ты
понимаешь,
о
чем
я?
Sail
on
across
the
sky
Плыви
по
небу,
I
see
you
on
the
other
side
you
helped
me
so
much,
Я
увижу
тебя
на
другой
стороне.
Ты
мне
так
помогла,
I'm
much
obliged
I
never
got
to
thank
you.
Я
очень
обязан
тебе.
Я
так
и
не
поблагодарил
тебя.
Sail
on
across
the
sky
Плыви
по
небу,
I
soldier
up
and
dry
my
eyes
Я
держусь
и
вытираю
слезы.
I
wish
that
I
had
got
to
hold
you,
Жаль,
что
я
не
смог
обнять
тебя,
But
I'm
just
glad
that
I
got
to
know
you.
Но
я
рад,
что
знал
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Winfree, Sonny Paradise
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.