Haystak - So What? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haystak - So What?




"So What?"
- Ну И Что?
I recall everything I was told
Я помню все, что мне говорили.
Boy you'll never live to be 18 years old
Парень ты никогда не доживешь до 18 лет
Dead or incarcerated just like those
Мертвы или заключены в тюрьму, как те.
People who wonder down similar roads
Люди, которые идут похожими дорогами.
Leavin out the house
Покидаю дом
She said please don't go
Она сказала Пожалуйста не уходи
Granny why you steady tryin ta save my soul
Бабушка почему ты постоянно пытаешься спасти мою душу
If death is my destiny like you had said to me
Если смерть-моя судьба, как ты сказал мне.
Let me get busy before he gets the best of me
Позволь мне заняться делом, пока он не взял надо мной верх.
Don't you know bullets don't have no brain
Разве ты не знаешь, что у пуль нет мозгов?
And alot of youngings don't have no aim
И многие юнцы не имеют никакой цели
Am I living or dying somebody please explain
Я живу или умираю кто нибудь пожалуйста объясните
Goin or staying because I'm going insane
Иду или остаюсь потому что схожу с ума
I'm strapped up cause he is
Я привязан потому что он
Shishty cause she is
Шишти потому что она такая
Meanwhile dude who teach chemistry is
Тем временем чувак который преподает химию
In his office with a kid doing shit I get expelled for
В его офисе с парнем, который занимается всякой ерундой, за которую меня исключают.
Which makes me wonder why people go to jail for it
Что заставляет меня задуматься, почему люди попадают за это в тюрьму.
Even if I did die young so what
Даже если я умру молодым что с того
Nobody expected me to ever grow up
Никто не ожидал, что я когда-нибудь вырасту.
Grandmama lectured me you better grow up
Бабушка поучала меня, что тебе лучше повзрослеть.
But there wasn't no telling me I was a grown up
Но никто не говорил мне, что я взрослый.
I'm a kid peeping in justice yall let slide
Я ребенок, подглядывающий за правосудием, которое вы все пропустили мимо ушей.
But your so quick to point out mine
Но ты так быстро указываешь на мою
That's what made me draw that line
Вот что заставило меня подвести черту.
Blinded by my own design
Ослепленный собственным замыслом
I'm doing fine, no I'm not I'm doing bad
У меня все хорошо, нет, это не так, у меня все плохо.
But I'm so afraid to talk
Но я так боюсь говорить.
Yall got shit going on
У вас тут творится всякое дерьмо
I don't wanna bother yall
Я не хочу вас беспокоить
Pops cut from a different cloth
Попс вырезан из другой ткани
Never be the man that he was
Никогда не стать тем, кем он был.
Thought I was slow, I turned out to be a genius
Я думал, что я медлительный, но оказался гением.
And I ain't returned like eat my peanuts
И я не вернулся, как ешь мой арахис.
Let my our bank statements be the difference between us
Пусть мои наши банковские выписки будут разницей между нами
If I seem distant, bitch I'm 30 something
Если я кажусь отстраненным, то, сука, мне 30 с чем-то.
I was suppose to been done been a murder victim
Предполагалось, что я стал жертвой убийства.
My grandpa prayed until his knees gave way
Мой дедушка молился, пока у него не подкашивались колени.
If you can't save me, God please save Jason
Если ты не можешь спасти меня, Боже, пожалуйста, спаси Джейсона.
The way I went in that's the only explanation
То как я вошел это единственное объяснение
I know some bad dudes enough to know I ain't one
Я знаю достаточно плохих парней, чтобы понять, что я не один из них.
Even if I did die young so what
Даже если я умру молодым что с того
Nobody expected me to ever grow up
Никто не ожидал, что я когда-нибудь вырасту.
Grandmama lectured me you better grow up
Бабушка поучала меня, что тебе лучше повзрослеть.
But there wasn't no telling me I was a grown up
Но никто не говорил мне, что я взрослый.
I was confused and you can hear it in my rhetoric
Я был сбит с толку, и вы можете услышать это в моей риторике.
In retrospect I never should have made it back
Оглядываясь назад, я не должен был возвращаться.
I wrote my Senator and never got a letter back
Я написал своему сенатору, но так и не получил ответа.
My friend Chris got killed for a Cadillac
Моего друга Криса убили за Кадиллак.
My man Mike died for a powder pack
Мой друг Майк умер за пачку пороха.
So understand why I could think I was next
Так пойми же, почему я мог думать, что я следующий?
Under attack guns and crack
Под обстрелом пушки и крэк
Or the mother fuckin police shoot us in the back
Или чертова полиция выстрелит нам в спину
And ah, they think it only happens to blacks
Они думают, что такое случается только с черными.
And refuse to believe it almost happened to Stak
И отказываюсь верить, что это почти случилось со стэком.
Stabbed in the back
Удар ножом в спину.
Blood beating threw a heart filled with crack
Биение крови отбросило сердце, наполненное треском.
Soldier up fought through that
Солдат поднялся и прошел через это
Injuries alot of players don't walk off
Травмы многие игроки не уходят
I walked off cause I ain't the type to walk off
Я ушел, потому что я не из тех, кто уходит.
If you family your suppose to love me when I'm wrong
Если вы семья то вы должны любить меня когда я ошибаюсь
Be a man and represent me when I'm gone
Будь мужчиной и представляй меня, когда я уйду.
Stones in a foundation get looked over
Камни в фундаменте просматриваются.
But without them the whole damn house falls over
Но без них весь чертов дом рухнет.
This is for the rocks that exist beneath me
Это для скал, которые существуют подо мной.
The block which gave me a past to be me
Квартал, который дал мне прошлое, чтобы быть собой.
BB's are baby bullets, baby's are in training
BB - это детские пули, детские-это тренировки.
My people were bangin before they called it bangin
Мои люди трахались еще до того как назвали это траханием
Just chillin, hangin, words exchange
Просто прохлаждаемся, зависаем, обмениваемся словами
One thing lead to another, all I heard was Even if I did die young so what
Одно привело к другому, все, что я слышал, было: "даже если я умру молодым, ну и что?"
Nobody expected me to ever grow up
Никто не ожидал, что я когда-нибудь вырасту.
Grandmama lectured me you better grow up
Бабушка поучала меня, что тебе лучше повзрослеть.
But there wasn't no telling me I was a grown up
Но никто не говорил мне, что я взрослый.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.