Paroles et traduction Haystak - So What?
I
recall
everything
I
was
told
Я
помню
все,
что
мне
говорили.
Boy
you'll
never
live
to
be
18
years
old
Парень
ты
никогда
не
доживешь
до
18
лет
Dead
or
incarcerated
just
like
those
Мертвы
или
заключены
в
тюрьму,
как
те.
People
who
wonder
down
similar
roads
Люди,
которые
идут
похожими
дорогами.
Leavin
out
the
house
Покидаю
дом
She
said
please
don't
go
Она
сказала
Пожалуйста
не
уходи
Granny
why
you
steady
tryin
ta
save
my
soul
Бабушка
почему
ты
постоянно
пытаешься
спасти
мою
душу
If
death
is
my
destiny
like
you
had
said
to
me
Если
смерть-моя
судьба,
как
ты
сказал
мне.
Let
me
get
busy
before
he
gets
the
best
of
me
Позволь
мне
заняться
делом,
пока
он
не
взял
надо
мной
верх.
Don't
you
know
bullets
don't
have
no
brain
Разве
ты
не
знаешь,
что
у
пуль
нет
мозгов?
And
alot
of
youngings
don't
have
no
aim
И
многие
юнцы
не
имеют
никакой
цели
Am
I
living
or
dying
somebody
please
explain
Я
живу
или
умираю
кто
нибудь
пожалуйста
объясните
Goin
or
staying
because
I'm
going
insane
Иду
или
остаюсь
потому
что
схожу
с
ума
I'm
strapped
up
cause
he
is
Я
привязан
потому
что
он
Shishty
cause
she
is
Шишти
потому
что
она
такая
Meanwhile
dude
who
teach
chemistry
is
Тем
временем
чувак
который
преподает
химию
In
his
office
with
a
kid
doing
shit
I
get
expelled
for
В
его
офисе
с
парнем,
который
занимается
всякой
ерундой,
за
которую
меня
исключают.
Which
makes
me
wonder
why
people
go
to
jail
for
it
Что
заставляет
меня
задуматься,
почему
люди
попадают
за
это
в
тюрьму.
Even
if
I
did
die
young
so
what
Даже
если
я
умру
молодым
что
с
того
Nobody
expected
me
to
ever
grow
up
Никто
не
ожидал,
что
я
когда-нибудь
вырасту.
Grandmama
lectured
me
you
better
grow
up
Бабушка
поучала
меня,
что
тебе
лучше
повзрослеть.
But
there
wasn't
no
telling
me
I
was
a
grown
up
Но
никто
не
говорил
мне,
что
я
взрослый.
I'm
a
kid
peeping
in
justice
yall
let
slide
Я
ребенок,
подглядывающий
за
правосудием,
которое
вы
все
пропустили
мимо
ушей.
But
your
so
quick
to
point
out
mine
Но
ты
так
быстро
указываешь
на
мою
That's
what
made
me
draw
that
line
Вот
что
заставило
меня
подвести
черту.
Blinded
by
my
own
design
Ослепленный
собственным
замыслом
I'm
doing
fine,
no
I'm
not
I'm
doing
bad
У
меня
все
хорошо,
нет,
это
не
так,
у
меня
все
плохо.
But
I'm
so
afraid
to
talk
Но
я
так
боюсь
говорить.
Yall
got
shit
going
on
У
вас
тут
творится
всякое
дерьмо
I
don't
wanna
bother
yall
Я
не
хочу
вас
беспокоить
Pops
cut
from
a
different
cloth
Попс
вырезан
из
другой
ткани
Never
be
the
man
that
he
was
Никогда
не
стать
тем,
кем
он
был.
Thought
I
was
slow,
I
turned
out
to
be
a
genius
Я
думал,
что
я
медлительный,
но
оказался
гением.
And
I
ain't
returned
like
eat
my
peanuts
И
я
не
вернулся,
как
ешь
мой
арахис.
Let
my
our
bank
statements
be
the
difference
between
us
Пусть
мои
наши
банковские
выписки
будут
разницей
между
нами
If
I
seem
distant,
bitch
I'm
30
something
Если
я
кажусь
отстраненным,
то,
сука,
мне
30
с
чем-то.
I
was
suppose
to
been
done
been
a
murder
victim
Предполагалось,
что
я
стал
жертвой
убийства.
My
grandpa
prayed
until
his
knees
gave
way
Мой
дедушка
молился,
пока
у
него
не
подкашивались
колени.
If
you
can't
save
me,
God
please
save
Jason
Если
ты
не
можешь
спасти
меня,
Боже,
пожалуйста,
спаси
Джейсона.
The
way
I
went
in
that's
the
only
explanation
То
как
я
вошел
это
единственное
объяснение
I
know
some
bad
dudes
enough
to
know
I
ain't
one
Я
знаю
достаточно
плохих
парней,
чтобы
понять,
что
я
не
один
из
них.
Even
if
I
did
die
young
so
what
Даже
если
я
умру
молодым
что
с
того
Nobody
expected
me
to
ever
grow
up
Никто
не
ожидал,
что
я
когда-нибудь
вырасту.
Grandmama
lectured
me
you
better
grow
up
Бабушка
поучала
меня,
что
тебе
лучше
повзрослеть.
But
there
wasn't
no
telling
me
I
was
a
grown
up
Но
никто
не
говорил
мне,
что
я
взрослый.
I
was
confused
and
you
can
hear
it
in
my
rhetoric
Я
был
сбит
с
толку,
и
вы
можете
услышать
это
в
моей
риторике.
In
retrospect
I
never
should
have
made
it
back
Оглядываясь
назад,
я
не
должен
был
возвращаться.
I
wrote
my
Senator
and
never
got
a
letter
back
Я
написал
своему
сенатору,
но
так
и
не
получил
ответа.
My
friend
Chris
got
killed
for
a
Cadillac
Моего
друга
Криса
убили
за
Кадиллак.
My
man
Mike
died
for
a
powder
pack
Мой
друг
Майк
умер
за
пачку
пороха.
So
understand
why
I
could
think
I
was
next
Так
пойми
же,
почему
я
мог
думать,
что
я
следующий?
Under
attack
guns
and
crack
Под
обстрелом
пушки
и
крэк
Or
the
mother
fuckin
police
shoot
us
in
the
back
Или
чертова
полиция
выстрелит
нам
в
спину
And
ah,
they
think
it
only
happens
to
blacks
Они
думают,
что
такое
случается
только
с
черными.
And
refuse
to
believe
it
almost
happened
to
Stak
И
отказываюсь
верить,
что
это
почти
случилось
со
стэком.
Stabbed
in
the
back
Удар
ножом
в
спину.
Blood
beating
threw
a
heart
filled
with
crack
Биение
крови
отбросило
сердце,
наполненное
треском.
Soldier
up
fought
through
that
Солдат
поднялся
и
прошел
через
это
Injuries
alot
of
players
don't
walk
off
Травмы
многие
игроки
не
уходят
I
walked
off
cause
I
ain't
the
type
to
walk
off
Я
ушел,
потому
что
я
не
из
тех,
кто
уходит.
If
you
family
your
suppose
to
love
me
when
I'm
wrong
Если
вы
семья
то
вы
должны
любить
меня
когда
я
ошибаюсь
Be
a
man
and
represent
me
when
I'm
gone
Будь
мужчиной
и
представляй
меня,
когда
я
уйду.
Stones
in
a
foundation
get
looked
over
Камни
в
фундаменте
просматриваются.
But
without
them
the
whole
damn
house
falls
over
Но
без
них
весь
чертов
дом
рухнет.
This
is
for
the
rocks
that
exist
beneath
me
Это
для
скал,
которые
существуют
подо
мной.
The
block
which
gave
me
a
past
to
be
me
Квартал,
который
дал
мне
прошлое,
чтобы
быть
собой.
BB's
are
baby
bullets,
baby's
are
in
training
BB
- это
детские
пули,
детские-это
тренировки.
My
people
were
bangin
before
they
called
it
bangin
Мои
люди
трахались
еще
до
того
как
назвали
это
траханием
Just
chillin,
hangin,
words
exchange
Просто
прохлаждаемся,
зависаем,
обмениваемся
словами
One
thing
lead
to
another,
all
I
heard
was
Even
if
I
did
die
young
so
what
Одно
привело
к
другому,
все,
что
я
слышал,
было:
"даже
если
я
умру
молодым,
ну
и
что?"
Nobody
expected
me
to
ever
grow
up
Никто
не
ожидал,
что
я
когда-нибудь
вырасту.
Grandmama
lectured
me
you
better
grow
up
Бабушка
поучала
меня,
что
тебе
лучше
повзрослеть.
But
there
wasn't
no
telling
me
I
was
a
grown
up
Но
никто
не
говорил
мне,
что
я
взрослый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.