Paroles et traduction Hazakim - At the Door
It's
getting
nitty,
getting
gritty
Становится
все
приземленнее,
жестче,
In
the
verbs
in
the
city
В
действиях,
происходящих
в
городе.
Men,
calfs:
painting
a
picture
Люди,
как
телята:
вырисовывается
картина,
It
isn't
looking
pretty
И
она
не
выглядит
привлекательно.
The
greedy's
getting
plenty
while
the
needy
don't
get
any
Жадные
получают
сполна,
в
то
время
как
нуждающиеся
не
получают
ничего.
We're
living
in
a
period,
this
is
serious,
it's
hideous
Мы
живем
в
такое
время,
это
серьезно,
это
отвратительно.
Really
is
a
pity
that
so
many
are
oblivious
Действительно
жаль,
что
так
много
людей
не
замечают
этого.
Control
the
population,
vaccination
to
get
rid
of
us
Контролировать
население,
вакцинация,
чтобы
избавиться
от
нас.
The
media's
misleading
us
and
feeding
us
this
craziness
СМИ
вводят
нас
в
заблуждение
и
пичкают
этим
безумием.
The
preachers
seen
on
TV
and
ridiculous
comedians
Проповедники,
которых
показывают
по
телевизору,
и
нелепые
комики.
It
really
is
a
pity
that
so
many
are
believing
them
Действительно
жаль,
что
так
много
людей
им
верят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.