Paroles et traduction Hazakim - Brace Yourself
***
Based
on
Job
chapters
38-41
***
Основано
на
главах
38-41
книги
Иова
Who
is
this
being
that
questions
me?
Кто
эта
сущность,
что
вопрошает
меня?
I
AM
the
Lord
God
who
makes
all
things
Я
Господь
Бог,
сотворивший
всё
сущее.
I
was
there
when
the
morning
stars
sang
together
Я
был
там,
когда
утренние
звезды
пели
вместе.
I
spoke
to
nothing,
and
it
all
came
together
Я
обратился
к
ничто,
и
всё
соединилось.
I
dwell
in
unapproachable
light
Я
пребываю
в
неприступном
свете.
My
mercy
and
grace,
the
Only
Hope
for
your
life
Моя
милость
и
благодать
— единственная
надежда
для
твоей
жизни.
(Brace
yourself)
Everything
you
see,
I
created
all
that
(Готовься)
Всё,
что
ты
видишь,
Я
создал.
And
when
I
return
again,
I'm
going
to
take
it
all
back
И
когда
Я
вернусь,
Я
всё
заберу
обратно.
Who
questions
my
wisdom
with
ignorant
speech?
Кто
вопрошает
мудрость
мою
невежественной
речью?
Brace
yourself
and
listen
as
the
Infinite
speaks
Готовься
и
слушай,
как
говорит
Бесконечный.
Before
whom
do
I
stand
corrected?
Discredit
my
record!
Перед
кем
я
должен
исправиться?
Опорочь
мои
деяния!
To
the
man
who
thinks
that
he
can,
this
question's
directed
К
человеку,
который
думает,
что
он
может,
этот
вопрос
обращен.
(Brace
Yourself!)
For
an
answer
I'll
be
waiting
(Готовься!)
Я
буду
ждать
ответа.
Where
were
you
at
the
extravaganza
of
creation
Где
ты
была
во
время
феерии
творения?
When
I
marked
the
earth's
integral
measurements
Когда
Я
обозначил
размеры
земли,
And
I
filled
it
with
dirt,
minerals,
sediments
and
chemical
elements
И
наполнил
её
землей,
минералами,
осадочными
породами
и
химическими
элементами.
Should
I
have
started
with
the
core
that
burns
or
the
crust?
Должен
ли
был
Я
начать
с
пылающего
ядра
или
с
коры?
Tell
me
that
the
Omniscient
Lord
might
learn
from
the
dust
(hush)
Скажи
мне,
что
Всеведущий
Господь
может
узнать
от
праха
(тише).
I
cause
fire
to
form,
Я
повелеваю
огню
образоваться,
Then
I
send
rain
to
quench
the
flame,
then
I
quiet
the
storm
Затем
посылаю
дождь,
чтобы
погасить
пламя,
затем
усмиряю
бурю.
I'm
the
Beginning
and
the
End,
the
All
in
All
Я
— Начало
и
Конец,
Всё
во
всём.
Who
wrote
the
code
of
Cosmic
Law
Кто
написал
код
Космического
Закона?
The
very
rules
that
govern
your
reality
– Time
and
Space:
Самые
правила,
управляющие
твоей
реальностью
— Время
и
Пространство:
Earthly
formalities
that
I
can
break
Земные
формальности,
которые
Я
могу
нарушить.
I'm
with
Gideon
as
he
fights
the
Midianites
while
Я
с
Гедеоном,
когда
он
сражается
с
мадианитянами,
в
то
время
как
At
the
same
time
I'm
in
this
millennium
right
now
Я
нахожусь
в
этом
тысячелетии
прямо
сейчас.
Can
you
feed
the
cubs
that
crouch
in
the
lion's
den?
Можешь
ли
ты
накормить
львят,
что
прячутся
в
львином
логове?
Or
put
a
hook
through
the
mouth
of
leviathan?
Или
продеть
крюк
через
пасть
Левиафана?
The
skin
on
his
back
I
tightly
sealed
it
Кожу
на
его
спине
Я
плотно
запечатал.
With
bare
hands
try
and
pry
the
shields
that
his
hide
is
filled
with
Голыми
руками
попробуй
оторвать
щиты,
которыми
заполнена
его
шкура.
Better
yet,
try
and
muzzle
his
face
Ещё
лучше,
попробуй
заткнуть
ему
пасть.
If
you
survive,
you
wont
forget
the
struggle
that
takes
place
Если
выживешь,
ты
не
забудешь
эту
борьбу.
Can
you
bring
forth
constellations
in
their
seasons?
Можешь
ли
ты
вывести
созвездия
в
их
времена?
Can
you
make
legions
of
Angelic
beings
constructed
with
brilliant
wings?
Можешь
ли
ты
создать
легионы
ангельских
существ
с
сияющими
крыльями?
Deep
in
the
sea
there
are
creatures
human
eyes
have
never
seen
Глубоко
в
море
есть
существа,
которых
человеческий
глаз
никогда
не
видел.
Past
your
galaxy
there
are
things
your
puny
mind
can
never
dream
За
пределами
твоей
галактики
есть
вещи,
о
которых
твой
слабый
разум
никогда
не
сможет
мечтать.
Can
you
make
waves
behave
and
direct
all
of
their
motions?
Можешь
ли
ты
управлять
волнами
и
направлять
все
их
движения?
Who
put
gates
up
in
the
oceans
to
keep
the
water
from
overflowing?
Кто
поставил
врата
в
океанах,
чтобы
вода
не
переливалась?
Far
beyond
way
past
the
Orion,
I
can
make
the
morning
come
Далеко
за
пределами
Ориона,
Я
могу
заставить
утро
наступить,
By
simply
speaking
to
the
scorching
sun
Просто
обратившись
к
палящему
солнцу.
Who
keeps
it
from
shifting
distance,
merely
by
a
few
inches?
Кто
удерживает
его
от
изменения
расстояния
всего
на
несколько
дюймов?
Further
from
it
you'd
freeze,
closer
you'd
melt
in
an
instant
Дальше
от
него
ты
замерзнешь,
ближе
— растаешь
в
мгновение
ока.
But
where
were
you
when
I
measured
the
galaxy's
dimensions.
Но
где
ты
была,
когда
Я
измерял
размеры
галактики?
Spoke
planets
into
existence,
positioned
them
in
suspension
Создал
планеты
словом,
поместил
их
в
подвешенное
состояние.
Lightening
wont
flash
unless
it
asks
for
my
permission
Молния
не
сверкнет,
пока
не
попросит
Моего
разрешения.
Thunder
wont
crash
unless
it
passes
my
inspection
Гром
не
прогремит,
пока
не
пройдет
Мою
проверку.
In
a
lifetime
you
cant
get
out
of
your
galaxy
section
За
всю
жизнь
ты
не
сможешь
покинуть
свой
галактический
сектор,
Even
if
you
traveled
at
22,
000,
000
miles
per
second
Даже
если
будешь
путешествовать
со
скоростью
22
000
000
миль
в
секунду.
I
rule
the
earth,
can
you
school
me
on
the
Universe?
Я
управляю
землей,
можешь
ли
ты
научить
меня
устройству
Вселенной?
I
knew
you
from
birth,
one
day
I'll
lead
you
back
into
the
dirt
Я
знал
тебя
с
рождения,
однажды
Я
верну
тебя
в
прах.
But
way
before
you
were
born,
I
showed
love
in
the
truest
form
Но
задолго
до
твоего
рождения
Я
показал
любовь
в
её
истинной
форме.
Took
upon
Myself
the
Uniform
of
the
human
form
Принял
на
Себя
облик
человеческой
формы.
I
AM
lofty
and
high
with
the
All
Seeing
Eye
Я
— Возвышенный
и
Высокий,
со
Всевидящим
Оком.
So
don't
be
haughty
with
pride
against
God
the
Divine
King
Так
не
будь
высокомерной
и
гордой
перед
Богом,
Божественным
Царем.
I
bring
low
all
of
the
proud
Я
смиряю
всех
гордецов,
But
if
you
come
to
me
humbly
I
can
call
you
my
child
Но
если
ты
придешь
ко
Мне
смиренно,
Я
могу
назвать
тебя
Своим
дитя.
Who
is
this
being
that
questions
me?
Кто
эта
сущность,
что
вопрошает
меня?
I
AM
the
Lord
God
who
makes
all
things
Я
Господь
Бог,
сотворивший
всё
сущее.
I
was
there
when
the
morning
stars
sang
together
Я
был
там,
когда
утренние
звезды
пели
вместе.
I
spoke
to
nothing,
and
it
all
came
together
Я
обратился
к
ничто,
и
всё
соединилось.
I
dwell
in
unapproachable
light
Я
пребываю
в
неприступном
свете.
My
mercy
and
grace,
the
Only
Hope
for
your
life
Моя
милость
и
благодать
— единственная
надежда
для
твоей
жизни.
(Brace
yourself)
Everything
you
see,
I
created
all
that
(Готовься)
Всё,
что
ты
видишь,
Я
создал.
And
when
I
return
again,
I'm
going
to
take
it
all
back
И
когда
Я
вернусь,
Я
всё
заберу
обратно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.