Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grace and Supplication
Gnade und Flehen
God
spoke
as
darkness
around,
Surrounded
Gott
sprach,
während
Dunkelheit
ringsum
war,
Umgeben
Abram
as
he
lay
on
the
ground
astounded
Abram,
als
er
auf
dem
Boden
lag,
erstaunt
The
Lord
swore
an
oath
– No
promise
for
Abram
to
make
Der
Herr
schwor
einen
Eid
– Kein
Versprechen,
das
Abram
machen
musste
God's
word
alone
– Impossible
the
Covenant
could
break
Gottes
Wort
allein
– Unmöglich,
dass
der
Bund
brechen
könnte
Abraham
had
believed
and
was
granted
a
deed
Abraham
hatte
geglaubt
und
erhielt
eine
Verheißung
To
a
Land
and
seed,
soon
would
Sarah
conceive
Auf
ein
Land
und
Nachkommen,
bald
würde
Sarah
empfangen
His
descendants
would
be
a
blessing
to
all
of
the
earth
Seine
Nachkommen
würden
ein
Segen
für
die
ganze
Erde
sein
Those
who
would
bless
them
He'd
bless,
those
who
would
curse
them
he'd
curse
Die,
die
sie
segnen
würden,
würde
Er
segnen,
die,
die
sie
verfluchen
würden,
würde
er
verfluchen
The
same
was
repeated
to
Isaac
and
Jacob
Dasselbe
wurde
Isaak
und
Jakob
wiederholt
The
promise
eternal
no
way
Adonai
could
forsake
it
Das
ewige
Versprechen,
unmöglich,
dass
Adonai
es
aufgeben
könnte
Gave
them
the
Torah
and
the
Temple
with
a
new
system
Gab
ihnen
die
Thora
und
den
Tempel
mit
einem
neuen
System
Of
atonement
so
that
sinners
could
commune
with
Him
Der
Sühne,
damit
Sünder
mit
Ihm
Gemeinschaft
haben
könnten
Filled
with
zeal
– to
guide
them
He
sent
prophets
Erfüllt
mit
Eifer
– um
sie
zu
leiten,
sandte
Er
Propheten
And
to
seal
the
deal
– the
Messiah
would
zip
lock
it
Und
um
es
zu
besiegeln
– der
Messias
würde
es
festmachen
Not
up
to
chance;
no
one
is
blockin'
His
plans
Nicht
dem
Zufall
überlassen;
niemand
blockiert
Seine
Pläne
To
make
it
undeniable
He
called
the
shots
in
advance
Um
es
unbestreitbar
zu
machen,
kündigte
Er
es
im
Voraus
an
Yeshua
of
Nazareth,
truly
miraculous
life
Jeschua
von
Nazareth,
wahrhaft
wundersames
Leben
Full
of
compassion,
exuding
a
dazzling
light
Voller
Mitgefühl,
ein
blendendes
Licht
ausstrahlend
He
came
to
His
own,
but
they
didn't
understand
Er
kam
zu
Seinen
Eigenen,
aber
sie
verstanden
nicht
That
the
Son
of
Man,
was
a
humble
Lamb
Dass
der
Menschensohn
ein
demütiges
Lamm
war
Like
Isaiah
predicted
was
hated,
afflicted
of
men
Wie
Jesaja
vorhersagte,
gehasst,
von
Menschen
geplagt
Most,
they
didn't
get
it
- the
Savior
was
smitten
for
them
Die
meisten
verstanden
es
nicht
- der
Erlöser
wurde
für
sie
geschlagen
"O
Jerusalem",
Yeshua
wept
and
decreed
"O
Jerusalem",
weinte
Jeschua
und
verkündete
" You
won't
see
me
again,
till
you
confess
blessed
is
He"
"Ihr
werdet
mich
nicht
wiedersehen,
bis
ihr
sagt:
Gesegnet
sei,
der
da
kommt
im
Namen
des
Herrn!"
Yeshua
miNatzrat,
ben
David
(Jesus
of
Nazareth,
Son
of
David)
Yeshua
miNatzrat,
ben
David
(Jesus
von
Nazareth,
Sohn
Davids)
Lo
yada'nu
mi
ata,
hayita
ke'oyvenu
(we
didn't
know
who
you
were,
you
were
like
an
enemy
to
us)
Lo
yada'nu
mi
ata,
hayita
ke'oyvenu
(wir
wussten
nicht,
wer
du
warst,
du
warst
wie
ein
Feind
für
uns)
Hayita
meshicho
shel
hanochri
(you
were
the
messiah
of
the
stranger/gentile)
Hayita
meshicho
shel
hanochri
(du
warst
der
Messias
des
Fremden/Heiden)
Lo
dimyanu
she'hayita
meshichenu
(we
never
imagined
that
you
were
our
messiah)"
Lo
dimyanu
she'hayita
meshichenu
(wir
haben
nie
geahnt,
dass
du
unser
Messias
warst)"
The
disciples
took
the
Message
into
every
land
at
the
Messiah's
command
Die
Jünger
trugen
die
Botschaft
in
jedes
Land
auf
Befehl
des
Messias
Many
gentiles
embraced
and
desired
the
Lamb
Viele
Heiden
nahmen
an
und
begehrten
das
Lamm
Grafted
in
to
the
olive
tree,
a
fitting
analogy
Eingepfropft
in
den
Ölbaum,
eine
passende
Analogie
To
the
Jewish
Messiah
from
the
sin
of
idolatry
Zum
jüdischen
Messias,
weg
von
der
Sünde
des
Götzendienstes
Wait,
Jerusalem
falls,
the
people
are
scattered
Warte,
Jerusalem
fällt,
das
Volk
ist
zerstreut
The
Temple's
in
ruins,
their
dreams
have
been
shattered
Der
Tempel
liegt
in
Trümmern,
ihre
Träume
sind
zerbrochen
The
one's
that
were
grafted
in
are
believing
the
chatter
Diejenigen,
die
eingepfropft
wurden,
glauben
dem
Gerede
God
is
done
with
the
natural
branch
and
He
needn't
re-gather
Gott
ist
fertig
mit
dem
natürlichen
Zweig
und
Er
müsse
nicht
wieder
sammeln
They
forget
He
would
scatter
them
for
sin
Sie
vergessen,
dass
Er
sie
wegen
Sünde
zerstreuen
würde
But
swore
to
restore
them
back
from
the
four
winds
Aber
schwor,
sie
aus
den
vier
Winden
wiederherzustellen
What
He
shuts,
you
ain't
as
much
as
crackin'
the
door
hinge
Was
Er
verschließt,
da
bewegst
du
nicht
mal
das
Türscharnier
So
clearly,
if
Israel
is
back
then
it's
all
Him?
Also
klar,
wenn
Israel
zurück
ist,
dann
ist
das
alles
Er?
If
He
can
use
the
pagan
Romans
to
scatter
them
Wenn
Er
die
heidnischen
Römer
benutzen
kann,
um
sie
zu
zerstreuen
Then
He
can
use
secular
Zionists
to
re-gather
them
Dann
kann
Er
säkulare
Zionisten
benutzen,
um
sie
wieder
zu
sammeln
He's
Sovereign,
awesome,
no
thought
of
obstacles
Er
ist
souverän,
ehrfurchtgebietend,
kein
Gedanke
an
Hindernisse
Even
involving
the
godless
all
is
possible
Selbst
unter
Einbeziehung
der
Gottlosen
ist
alles
möglich
Such
is
the
love
of
God,
recall
the
prodigal
So
ist
die
Liebe
Gottes,
erinnere
dich
an
den
verlorenen
Sohn
Who
did
his
father
wrong
was
far
from
honorable
Der
seinem
Vater
Unrecht
tat,
war
alles
andere
als
ehrenhaft
But
when
the
Father
saw
Him
coming
He
was
filled
with
joy
Aber
als
der
Vater
ihn
kommen
sah,
war
er
voller
Freude
The
older
brother
envious,
he
was
real
annoyed
Der
ältere
Bruder
neidisch,
er
war
wirklich
verärgert
Your
brother
was
dead,
he's
alive
again
Dein
Bruder
war
tot,
er
lebt
wieder
He
gave
you
the
Scriptures,
now
why
are
you
denyin'
him?
Er
gab
euch
die
Schriften,
warum
verleugnet
ihr
ihn
jetzt?
If
their
rejection
meant
the
Messiah
to
ya'll
Wenn
ihre
Ablehnung
den
Messias
für
euch
alle
bedeutete
Their
acceptance
will
be
revival
for
all
when
they
finally
call
Wird
ihre
Annahme
Erweckung
für
alle
sein,
wenn
sie
endlich
rufen
Yeshua
miNatzrat,
ben
David
(Jesus
of
Nazareth,
Son
of
David)
Yeshua
miNatzrat,
ben
David
(Jesus
von
Nazareth,
Sohn
Davids)
Lo
yada'nu
mi
ata,
hayita
ke'oyvenu
(we
didn't
know
who
you
were,
you
were
like
an
enemy
to
us)
Lo
yada'nu
mi
ata,
hayita
ke'oyvenu
(wir
wussten
nicht,
wer
du
warst,
du
warst
wie
ein
Feind
für
uns)
Hayita
meshicho
shel
hanochri
(you
were
the
messiah
of
the
stranger/gentile)
Hayita
meshicho
shel
hanochri
(du
warst
der
Messias
des
Fremden/Heiden)
Lo
dimyanu
she'hayita
meshichenu
(we
never
imagined
that
you
were
our
messiah)"
Lo
dimyanu
she'hayita
meshichenu
(wir
haben
nie
geahnt,
dass
du
unser
Messias
warst)"
The
sons
of
Israel
trembled
in
utter
shock
which
grew
to
a
great
fear
Die
Söhne
Israels
zitterten
in
völligem
Schock,
der
zu
großer
Furcht
anwuchs
As
the
true
identity
of
this
ruler
became
clear
Als
die
wahre
Identität
dieses
Herrschers
klar
wurde
They
thought
that
he
was
a
foreigner,
just
the
lord
of
the
others
Sie
dachten,
er
sei
ein
Ausländer,
nur
der
Herr
der
anderen
But
this
man
was
a
son
of
Jacob,
and
one
of
their
brothers
Aber
dieser
Mann
war
ein
Sohn
Jakobs
und
einer
ihrer
Brüder
The
one
they
had
rejected,
they
were
glad
when
the
boy
was
sold
Der,
den
sie
abgelehnt
hatten,
sie
waren
froh,
als
der
Junge
verkauft
wurde
Now
they
genuflected
as
he
stood
in
his
royal
robes
Jetzt
knieten
sie
nieder,
als
er
in
seinen
königlichen
Gewändern
stand
With
tears
welling
over
– the
exalted
one
approached
them
Mit
überfließenden
Tränen
– der
Erhöhte
näherte
sich
ihnen
"Please
come
closer
– I
am
your
brother
Joseph"
"Bitte
kommt
näher
– Ich
bin
euer
Bruder
Joseph"
It
was
now
reality
Es
war
nun
Realität
No
words
they
could
utter,
this
was
more
than
just
another
dream
Keine
Worte
konnten
sie
hervorbringen,
das
war
mehr
als
nur
ein
weiterer
Traum
Joseph
wept
loudly
Joseph
weinte
laut
They
embraced
one
another,
felt
the
love
from
their
brother-king
Sie
umarmten
einander,
fühlten
die
Liebe
von
ihrem
Bruder-König
Likewise,
Messiah's
removing
the
garb
that
veils
Ebenso
legt
der
Messias
das
Gewand
ab,
das
verhüllt
He's
standing
with
His
hands
outstretched,
scarred
with
nails
Er
steht
mit
ausgestreckten
Händen
da,
gezeichnet
von
Nägeln
The
One
who
was
pierced,
they
will
see
Him,
and
they'll
be
cleansed
Den
Einen,
der
durchbohrt
wurde,
werden
sie
sehen,
und
sie
werden
gereinigt
sein
Pure
like
on
Yom
Kippur,
from
every
sin
Rein
wie
an
Jom
Kippur,
von
jeder
Sünde
It's
already
started,
from
Israel
to
the
distant
lands
Es
hat
bereits
begonnen,
von
Israel
bis
in
die
fernen
Länder
Day
by
day
do
their
tents
expand
Tag
für
Tag
erweitern
sich
ihre
Zelte
The
old
shoot,
grafted
back
into
it's
own
root
Der
alte
Trieb,
wieder
eingepfropft
in
seine
eigene
Wurzel
Praising
with
an
offering
of
oil
from
its
own
fruit
Lobpreisend
mit
einer
Opfergabe
von
Öl
aus
seiner
eigenen
Frucht
They
said
we
would
never
see
the
day
they'd
become
a
nation
Sie
sagten,
wir
würden
niemals
den
Tag
erleben,
an
dem
sie
eine
Nation
werden
They
say
he
won't
pour
a
Spirit
of
grace
& supplication
Sie
sagen,
er
wird
keinen
Geist
der
Gnade
& des
Flehens
ausgießen
He
accomplished
the
first,
surely
He'll
finish
the
rest
Er
hat
das
Erste
vollbracht,
sicherlich
wird
Er
den
Rest
beenden
All
of
Israel
shall
be
saved
every
tongue
will
confess
Ganz
Israel
wird
gerettet
werden,
jede
Zunge
wird
bekennen
Yeshua
miNatzrat,
ben
David
(Jesus
of
Nazareth,
Son
of
David)
Yeshua
miNatzrat,
ben
David
(Jesus
von
Nazareth,
Sohn
Davids)
Lo
yada'nu
mi
ata,
hayita
ke'oyvenu
(we
didn't
know
who
you
were,
you
were
like
an
enemy
to
us)
Lo
yada'nu
mi
ata,
hayita
ke'oyvenu
(wir
wussten
nicht,
wer
du
warst,
du
warst
wie
ein
Feind
für
uns)
Hayita
meshicho
shel
hanochri
(you
were
the
messiah
of
the
stranger/gentile)
Hayita
meshicho
shel
hanochri
(du
warst
der
Messias
des
Fremden/Heiden)
Lo
dimyanu
she'hayita
meshichenu
(we
never
imagined
that
you
were
our
messiah)"
Lo
dimyanu
she'hayita
meshichenu
(wir
haben
nie
geahnt,
dass
du
unser
Messias
warst)"
Yeshua
miNatzrat,
ben
David
(Jesus
of
Nazareth,
Son
of
David)
Yeshua
miNatzrat,
ben
David
(Jesus
von
Nazareth,
Sohn
Davids)
Anu
ro'im
she'et
hanevu'ot
hegshamta
(we
can
see
that
the
prophesies,
you
fulfilled)
Anu
ro'im
she'et
hanevu'ot
hegshamta
(wir
sehen,
dass
du
die
Prophezeiungen
erfüllt
hast)
Az
ka'et
be'feh
echad
anu
kor'im
(so
now
with
one
voice
we
cry
out)
Az
ka'et
be'feh
echad
anu
kor'im
(so
rufen
wir
jetzt
mit
einer
Stimme)
Baruch
ha'ba
beshem
Adonai
(blessed
is
he
who
comes
in
the
name
of
the
Lord)
Baruch
ha'ba
beshem
Adonai
(Gesegnet
sei,
der
da
kommt
im
Namen
des
Herrn)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.