Paroles et traduction Hazakim - You Know It
You
are
listening
to
Hazakim,
Origins
Ты
слушаешь
Хазакима,
истоки.
Hip-hologetics
Volume
Three!
Hip-hologetics
том
Третий!
"You
Know
It"
"Ты
Знаешь
Это".
Neuroscience
tries
to
describe
Нейробиология
пытается
описать
...
What's
inside
of
the
human
mind
Что
внутри
человеческого
разума
Evolutionists
also
tried
Эволюционисты
тоже
пытались.
And
I'm
sure
that
it
blew
their
minds
И
я
уверен,
что
это
свело
их
с
ума.
Perfect
how
it's
comprised
Идеально
то,
как
он
состоит.
It
has
purpose
in
its
design
В
его
замысле
есть
цель.
Mental
suicide
to
deny
Психическое
самоубийство
отрицание
That
it's
God
who's
truly
behind
Что
на
самом
деле
за
всем
этим
стоит
Бог
This
thing
that's
incredibly
delicate
Эта
штука
невероятно
тонкая.
Squishy
and
soft
like
gelatin
Мягкий
и
мягкий,
как
желатин.
Just
a
couple
of
pounds
and
yet
Всего
пара
фунтов
и
все
же
All
this
holds
our
intelligence
Все
это
удерживает
наш
разум.
The
grand
member,
receiver
and
our
transmitter
Великий
член,
получатель
и
наш
передатчик.
Consider
our
master
organ
the
people's
command
center
Подумайте
о
нашем
главном
органе
народном
командном
центре
Rewiring
mechanism
Механизм
перемотки
That
stores
the
data
we're
given
В
нем
хранятся
данные,
которые
нам
даны.
And
formulates
our
decision
И
формулирует
наше
решение.
And
correlates
with
our
vision
И
соотносится
с
нашим
видением.
Internal
hard
drive,
capacity
that's
unlimited
Внутренний
жесткий
диск,
емкость
которого
не
ограничена
Creating
archives
in
our
mind
that's
built
intricate
Создание
архивов
в
нашем
сознании,
которые
сложены
замысловато.
Electrical
chemicals
sent
to
where
all
the
signals
go
Электрические
химикаты
посылаются
туда,
куда
направляются
все
сигналы.
Information
is
plentiful
Информации
в
изобилии.
Separated
by
different
lobes
Разделены
разными
долями.
Parietal
for
sensory
Теменная
часть
для
сенсорных
ощущений
Occipital:
imagery
Затылок:
образы.
Temporal
where
the
tensions
flow
Временное
место,
где
течет
напряжение.
Limbic
is
for
the
memory
("You
Know
It")
Лимбический-для
памяти
("ты
знаешь
это").
The
cerebellum
that
deals
with
movement
and
balance
Мозжечок,
отвечающий
за
движение
и
равновесие.
Over
a
billion
cells
that's
moving
in
different
patterns
Более
миллиарда
клеток,
которые
двигаются
по-разному.
The
white
and
grey
matter
with
20
volumes
of
watt
Белое
и
серое
вещество
с
20
томами
ватта
Relaying
exchanged
data,
enough
to
power
a
clock
Передача
данных,
которыми
обмениваются,
достаточна
для
питания
часов.
The
biggest
is
frontal
lobe
that
individuals
hold
Самая
большая-это
лобная
доля,
которую
держат
люди.
It
plays
a
pivotal
role
when
dealing
with
self-control
Она
играет
ключевую
роль
в
самоконтроле.
One
piece
of
a
man's
brain
Часть
человеческого
мозга.
The
size
of
a
sand's
grain
Размером
с
песчинку.
Contains
1,
000
neurons
where
data
is
exchanged
Содержит
1 000
нейронов,
где
происходит
обмен
данными.
Whether
digesting
or
breathing
Переваривать
или
дышать?
Whether
resting
or
sleeping
То
ли
отдыхает,
то
ли
спит.
Best
believe
that
it's
steadily
thinking,
guessing,
and
dreaming
Лучше
поверить,
что
это
постоянное
мышление,
догадки
и
мечты.
The
brain's
a
mental
station
that's
craving
for
stimulation
Мозг
- это
ментальная
станция,
которая
жаждет
стимуляции.
The
greatest
of
innovations
with
chambers
of
information
Величайшее
из
нововведений
с
информационными
камерами
Awesome
what
it
captures
without
you
using
much
effort
Потрясающе
то
что
он
захватывает
без
того
чтобы
вы
прилагали
много
усилий
It's
unable
to
feel
pain
'cause
it
doesn't
have
pain
receptors
Он
не
может
чувствовать
боль,
потому
что
у
него
нет
болевых
рецепторов.
But
it
tells
you
when
there's
pain
Но
оно
говорит
тебе,
когда
тебе
больно.
And
in
case
that
you
didn't
know
И
на
случай
если
ты
не
знал
You're
adding
wrinkles
to
your
brain
Ты
добавляешь
морщин
в
свой
мозг.
While
you're
listening
to
me
flow
Пока
ты
слушаешь
мой
поток
...
It's
the
centerpiece
of
the
dome
Это
центральная
часть
купола.
And
a
mystery
to
behold
И
тайна
для
созерцания.
From
its
symmetry
and
its
folds
От
его
симметрии
и
складок.
To
the
memories
that
it
holds
К
воспоминаниям,
которые
он
хранит.
Macro
to
micro,
it's
the
synergy
of
the
whole
Макро-микро-это
синергия
целого.
The
conductor
and
maestro
of
the
symphony
of
the
soul
Дирижер
и
маэстро
симфонии
души.
But
what
is
even
more
baffling
Но
что
еще
более
сбивает
с
толку
Than
what's
physically
happening
Чем
то
что
происходит
физически
More
amazing
than
all
the
digital
signals
traveling
Более
удивительно,
чем
все
цифровые
сигналы.
Pointing
to
an
origin
of
a
spiritual
kind
Указывая
на
происхождение
духовного
рода.
Is
the
fact
that
the
brain's
distinct
Является
ли
тот
факт,
что
мозг
отличается?
From
the
immaterial
mind
От
нематериального
разума.
Can't
measure
the
thoughts
of
a
man
Нельзя
измерить
мысли
человека.
It
isn't
tangible
Это
неосязаемо.
Can't
be
weighed
or
watched
with
a
scan
Нельзя
взвесить
или
наблюдать
с
помощью
сканирования.
It
isn't
scannable
Это
не
поддается
сканированию.
Philosophers
debate
it
and
all
the
knowledge
is
sought
Философы
спорят
об
этом
и
ищут
все
знания.
Still
the
brain
can't
explain
Мозг
все
еще
не
может
объяснить.
The
laws
of
logic
and
thought
Законы
логики
и
мышления.
Self-awareness
and
consciousness
Самосознание
и
сознание
How
can
that
be
a
consequence
Как
это
может
быть
следствием?
Of
an
inanimate
lump
of
cells?
Из
безжизненной
груды
клеток?
Heed
your
common
sense
Прислушайся
к
своему
здравому
смыслу
The
brain's
an
interface
Мозг-это
интерфейс.
Where
immaterial
mental
states
Где
нематериальные
ментальные
состояния
Connect
the
soul
to
the
body
so
they
can
integrate
Соедините
душу
с
телом,
чтобы
они
могли
объединиться.
(Mike:
"You
Know
It")
(Майк:
"Ты
Знаешь
Это")
The
human
will
originates
in
the
soul
or
the
mind
Человеческая
воля
берет
начало
в
душе
или
разуме,
It's
so
intentional
это
так
намеренно.
Who
can
say
that
there's
no
design?
Кто
может
сказать,
что
нет
никакого
замысла?
Pointing
to
the
principal
cause
we
know
is
divine
Указывая
на
главную
причину,
мы
знаем,
что
она
божественна.
The
soul
is
spiritual
Душа
духовна.
It
doesn't
die
and
won't
get
old
with
time
Оно
не
умирает
и
не
стареет
со
временем.
And
your
conscience
was
given
so
you
can
figure
it
out
И
твоя
совесть
была
дана
тебе,
чтобы
ты
мог
понять
это.
To
the
mastermind
who
created
it
all
we'll
give
an
account
Тому,
кто
все
это
создал,
мы
дадим
отчет.
We're
created
for
eternity
and
not
just
for
the
moment
Мы
созданы
для
вечности,
а
не
только
для
мгновения.
Hard
to
wrap
your
brain
around
it
Трудно
обернуть
свой
мозг
вокруг
этого.
But
deep
inside...
Но
глубоко
внутри...
(Mike:
"You
Know
It")
(Майк:
"Ты
Знаешь
Это")
"I
guess
you
boys
wanna
get
your
steel
guitars
and
everything
set
"Я
думаю,
вы,
парни,
хотите
получить
свои
стальные
гитары
и
все
остальное.
Up
on
stage...
[?
На
сцене
...
[?
] Get
those
stage
lights
on
and
get
these
boys
going"
] Зажгите
огни
сцены
и
заставьте
этих
парней
идти
вперед".
"The
finest
of
all
thinking
organisms,
the
human
brain.
the
brain"
"Лучший
из
всех
мыслящих
организмов-человеческий
мозг.
мозг
"
"You
have
to
take
a
couple
of
organisms
to
really
" вам
нужно
взять
пару
организмов,
чтобы
действительно
...
Drive
home
the
sovereignty
and
majesty
of
our
creator"
Возвращайся
домой,
владычество
и
величие
нашего
Создателя".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Hazakim
Album
Origins
date de sortie
01-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.