Hazama - Majnun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hazama - Majnun




Majnun
Маджнун
Di puncak bukit kubina kubu
На вершине холма я построил крепость,
Beratapkan dedaun rimba
Под пологом листвы джунглей.
Melihat penjara kamarmu dari jauh
Вижу твою тюремную комнату издалека,
Berurai air mata, hancur luluh hatiku
Слезы льются рекой, сердце разбито вдребезги.
Di puncak bukit kukenang semula
На вершине холма я вспоминаю,
Hari kita mesra melakar nama
Дни нашей любви, когда мы вырезали наши имена.
Saat pertama bibirku melontarkan namamu
В тот миг, когда мои губы впервые произнесли твое имя,
Terpukau matamu, gila kau buatku
Твои глаза заворожили меня, ты свела меня с ума.
Hanya namamu, nyanyian angin menjadi udara
Только твое имя, песня ветра, становится воздухом,
Hanya namamu, bagai darah mengalir ke jantung
Только твое имя, как кровь, течет к сердцу.
Kerana kamu, aku hilang
Из-за тебя я потерян,
Aku hilang akal terjadi gila, gila
Я потерял рассудок, сошел с ума, с ума.
Mereka tawa melihat aku membawa diri ke sini
Они смеются, видя, как я скитаюсь здесь,
Namun malam ini saja yang dapat dierti
Но только эта ночь может понять меня.
Kini cuma burung-burung mendengar laguku
Теперь только птицы слышат мою песню,
Semua impian dan harapan terkubur
Все мечты и надежды похоронены.
Bila kukenang semula
Когда я вспоминаю,
Berita diterima, teriak namanya
Полученные вести, кричали ее имя.
Hari tanganmu dijanjikan padanya, Lai
В день, когда твоя рука была обещана ей, Лайла,
Pastinya semakin gila kau buatku
Ты еще больше сводишь меня с ума.
Hanya namamu, nyanyian angin menjadi udara
Только твое имя, песня ветра, становится воздухом,
Hanya namamu, bagai darah mengalir ke jantung
Только твое имя, как кровь, течет к сердцу.
Kerana kamu, aku hilang
Из-за тебя я потерян,
Aku hilang akal terjadi gila, gila
Я потерял рассудок, сошел с ума, с ума.
Apalah dosaku yang dimakan waktu
Какой мой грех, съеденный временем,
Dihalangi dari mendampingimu
Что мне запрещено быть рядом с тобой,
Hingga masa engkau meregang nyawa
До того момента, когда ты испустишь дух,
Menyebut namaku di nafas terakhir
Произнося мое имя с последним вздохом.
Huu, huu
Хуу, хуу
Hanya namamu, nyanyian angin menjadi udara
Только твое имя, песня ветра, становится воздухом,
Hanya namamu, bagai darah mengalir ke jantung
Только твое имя, как кровь, течет к сердцу.
Kerana kamu aku hilang, aku hilang akal
Из-за тебя я потерян, я потерял рассудок,
Sayangku, Laila, Laila, Laila, Laila
Моя любовь, Лайла, Лайла, Лайла, Лайла.
Kerana kamu, aku hilang
Из-за тебя я потерян,
Ku hilang akal terjadi gila, gila
Я потерял рассудок, сошел с ума, с ума.
Biar terdampar, ku tidur di sebelahmu 'tuk sementara
Пусть я буду изгнан, я буду спать рядом с тобой некоторое время,
Menanti bungaku bangun dari pusara
Ожидая, когда мой цветок восстанет из могилы.





Writer(s): Audi Mok Chuang Yew, Omar Khan Bin Rahmattullah Khan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.