Hazamin Inteam - Al-Kahfi 100-110 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hazamin Inteam - Al-Kahfi 100-110




Al-Kahfi 100-110
Аль-Кахф 100-110
أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ
Прибегаю к защите Аллаха от проклятого сатаны.
وَعَرَضۡنَا جَهَنَّمَ يَوۡمَٮِٕذٍ۬ لِّلۡكَـٰفِرِينَ عَرۡضًا (١٠٠)
В тот день Мы покажем Ад неверующим (100)
ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُہُمۡ فِى غِطَآءٍ عَن
тем, чьи глаза были закрыты от Моего напоминания,
ذِكۡرِى وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا (١٠١)
и которые не могли слышать. (101)
أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِى مِن دُونِىٓ
Неужели неверующие полагают, что они могут взять Моих рабов,
أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا
помимо Меня, своими покровителями?
جَهَنَّمَ لِلۡكَـٰفِرِينَ نُزُلاً۬ (١٠٢)
Воистину, Мы приготовили Ад для неверующих пристанием. (102)
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَـٰلاً (١٠٣)
Скажи: «Сообщить ли вам о тех, чьи деяния принесли наибольший убыток? (103)
ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُہُمۡ فِى ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا
Это те, чьи усилия в мирской жизни были тщетны,
وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّہُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا (١٠٤)
хотя они думали, что поступают хорошо». (104)
أُوْلَـٰٓٮِٕكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمۡ
Они те, которые не уверовали в знамения своего Господа
وَلِقَآٮِٕهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَـٰلُهُمۡ فَلَا
и во встречу с Ним. Поэтому их деяния окажутся тщетными,
نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَـٰمَةِ وَزۡنً۬ا (١٠٥)
и Мы не придадим им никакого веса в День воскресения. (105)
ذَٲلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ
Вот их воздаяние Ад, за то, что они не уверовали
وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَـٰتِى وَرُسُلِى هُزُوًا (١٠٦)
и насмехались над Моими знамениями и Моими посланниками. (106)
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ
Воистину, тем, которые уверовали и совершали праведные деяния,
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡفِرۡدَوۡسِ نُزُلاً (١٠٧)
уготованы сады Фирдауса в качестве пристанища. (107)
خَـٰلِدِينَ فِيہَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡہَا حِوَلاً۬ (١٠٨)
Они пребудут там вечно и не пожелают ничего другого. (108)
قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادً۬ا لِّكَلِمَـٰتِ رَبِّى لَنَفِدَ
Скажи: «Если бы море стало чернилами для слов моего Господа,
ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَـٰتُ
то море иссякло бы прежде, чем иссякли бы слова моего Господа,
رَبِّى وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدً۬ا (١٠٩)
даже если бы Мы добавили к нему еще одно подобное море». (109)
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۟ بَشَرٌ۬ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ
Скажи: «Я всего лишь человек, подобный вам.
إِلَـٰهُكُمۡ إِلَـٰهٌ۬ وَٲحِدٌ۬ۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ
Мне внушено, что ваш Бог Бог Единственный.
رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلاً۬ صَـٰلِحً۬ا
Кто надеется на встречу со своим Господом,
وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦۤ أَحَدَۢا (١١٠)
пусть совершает праведные деяния и никому не поклоняется наряду со своим Господом». (110)





Writer(s): Copyright Controlled


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.