Paroles et traduction Haze - Algun Dia
Un
sol
de
hielo
nace
An
icy
sun
is
born
Después
de
un
fuego
gris
After
a
grey
fire
Haciendo
la
calle
Making
the
street
Vendiendo
mi
alma
Selling
my
soul
Mi
cara
se
refleja
en
un
papel
de
plata
My
face
is
reflected
on
a
silver
paper
Mi
vida
se
consume
en
un
papel
de
plata
My
life
is
consumed
on
a
silver
paper
Frio
prostíbulo,
negocio
de
una
luna
ingrata
Cold
whorehouse,
business
of
an
ungrateful
moon
En
mi
memoria
mi
padre
me
maltrata
In
my
memory
my
father
abuses
me
Crecí
en
la
violencia
de
la
noche
esclaba
I
grew
up
in
the
violence
of
the
enslaved
night
Me
llaman
puta,
la
heroína
mata
They
call
me
a
whore,
the
heroin
kills
El
odio
en
mi
se
desata
The
hatred
in
me
is
unleashed
Quise
salir
de
la
miseria
y
perdi
la
dignidad
I
wanted
to
get
out
of
misery
and
I
lost
my
dignity
No
quiero
vivir
como
una
rata
I
don't
want
to
live
like
a
rat
Virgen
de
hielo
resistí
desde
los
13
al
consumismo
quien
escapa
Virgin
of
ice
I
resisted
from
13
to
consumerism
who
escapes
Solo
quería
plata
orrorecido
en
la
calle,
nostalgia
I
just
wanted
money
horrified
in
the
street,
nostalgia
Mi
espejo
es
una
placa
My
mirror
is
a
plate
Mi
vida
en
llamas,
un
juez
me
reclama
My
life
in
flames,
a
judge
claims
me
No
quedan
lágrimas,
la
ley
me
llama
There
are
no
more
tears,
the
law
calls
me
Algún
día,
lo
dejaré
algún
día
Someday,
I'll
leave
it
someday
Dejaré
esta
vida
que
me
arrastra
a
la
deriba
I'll
leave
this
life
that
drags
me
adrift
Dejaré
de
hacer
la
calle
a
mi
corazón
mi
ira
I'll
stop
whoring
my
body,
my
heart
my
anger
No
me
rendiré
y
lo
dejaré
algún
día
I
won't
give
up
and
I'll
leave
it
someday
Caballo
al
galope,
no
frena
Galloping
horse,
does
not
brake
Punto
blanco,
ya
pagué
condena
White
dot,
I
already
paid
my
sentence
Otra
vez
bagando,
nunca
serena
Again
wandering,
never
serene
Sin
identidad
sin
barco
cantan
las
sirenas
Without
identity
without
a
boat
the
sirens
sing
Soy
una
puta
sí,
cual
es
el
problema?
I'm
a
whore
yes,
what's
the
problem?
Si
me
follan
señoritos
del
sistema
If
I'm
fucked
by
gentlemen
of
the
system
Padres
de
familia
me
llaman
perra
Fathers
of
family
call
me
a
bitch
Tengo
que
salir
de
esta
mierda,
me
quema
I
have
to
get
out
of
this
shit,
it
burns
me
De
niña
quería
ser
emperatriz
As
a
girl
I
wanted
to
be
an
empress
No
la
simple
actriz
de
la
misma
escena
Not
the
simple
actress
of
the
same
scene
Hoy
en
día
solo
soy
meretriz
Today
I'm
just
a
prostitute
Princesa
de
la
noche
peinando
en
luna
llena
Princess
of
the
night
combing
in
the
full
moon
A
cero
grados
se
congelan
las
ideas
At
zero
degrees
ideas
freeze
No
tengo
a
nadie,
la
luz
de
las
estrellas
I
have
no
one,
the
light
of
the
stars
Una
salida
dime
donde
como
sea
An
exit
tell
me
where,
anyway
Mi
alma
tiene
precio,
mi
corazón
pelea
My
soul
has
a
price,
my
heart
fights
Algún
día,
lo
dejaré
algún
día
Someday,
I'll
leave
it
someday
Dejaré
esta
vida
que
me
arrastra
a
la
deriba
I'll
leave
this
life
that
drags
me
adrift
Dejaré
de
hacer
la
calle
a
mi
corazón
mi
ira
I'll
stop
whoring
my
body,
my
heart
my
anger
No
me
rendiré
y
lo
dejaré
algún
día
I
won't
give
up
and
I'll
leave
it
someday
Centro
de
acogida
tengo
que
dejar
la
droga
Halfway
house
I
have
to
quit
drugs
Sudor
frío
y
temblores
mi
soga
Cold
sweat
and
tremors
my
rope
Curar
en
sueño
este
hogar,
quiero
volar
Healing
in
sleep
this
home,
I
want
to
fly
Lejos
de
ese
polvo
que
me
ahoga
quiero
soñar
Away
from
that
powder
that
drowns
me
I
want
to
dream
Maniatar
al
miedo,
combatir
a
sangre
fría
en
mi
fuego
interno
Handcuff
the
fear,
fight
in
cold
blood
at
my
inner
fire
Viaje
al
infierno,
suplicar
mi
alma
al
diablo
Journey
to
hell,
beg
my
soul
to
the
devil
No
beber
del
fuego
eterno
Don't
drink
from
the
eternal
fire
Juguete
de
la
sivia,
sin
burdel
Toy
of
the
sap,
without
a
brothel
Vuelve
a
sivia
lugubre
teatro
infiel
Go
back
to
sap
lugubrious
unfaithful
theater
Sabor
a
hiel
sabor
amargo
del
ayer
Taste
of
gall
bitter
taste
of
yesterday
Historias
de
hotel
mueren
remueve
la
fe
Hotel
stories
die,
remove
faith
Valiente
mi
corazón
ardía
Brave
my
heart
burned
Atrás
quedó
aquella
sordida
agonía
That
sordid
agony
was
left
behind
Hoy
dejo
de
sentir
invia
y
garafía
Today
I
stop
feeling
envy
and
hatred
Y
dejo
de
escuchar
la
frase,
algún
día
And
I
stop
hearing
the
phrase,
someday
Algún
día,
lo
dejaré
algún
día
Someday,
I'll
leave
it
someday
Dejaré
esta
vida
que
me
arrastra
a
la
deriba
I'll
leave
this
life
that
drags
me
adrift
Dejaré
de
hacer
la
calle
a
mi
corazón
mi
ira
I'll
stop
whoring
my
body,
my
heart
my
anger
No
me
rendiré
y
lo
dejaré
algún
día
I
won't
give
up
and
I'll
leave
it
someday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Lopez Sanz, Juan Carlos Moreno Aured
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.