Haze - Algun Dia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haze - Algun Dia




Algun Dia
Когда-нибудь
Un sol de hielo nace
Ледяное солнце рождается
Después de un fuego gris
После серого огня
Haciendo la calle
Брожу по улице,
Vendiendo mi alma
Продаю свою душу.
Mi cara se refleja en un papel de plata
Мое лицо отражается в фольге,
Mi vida se consume en un papel de plata
Моя жизнь сгорает в фольге.
Frio prostíbulo, negocio de una luna ingrata
Холодный бордель, промысел неблагодарной луны.
En mi memoria mi padre me maltrata
В памяти отец издевается надо мной.
Crecí en la violencia de la noche esclaba
Выросла в насилии ночи-рабыни,
Me llaman puta, la heroína mata
Меня называют шлюхой, героин убивает.
El odio en mi se desata
Ненависть во мне разгорается.
Quise salir de la miseria y perdi la dignidad
Хотела вырваться из нищеты и потеряла достоинство.
No quiero vivir como una rata
Не хочу жить как крыса.
Virgen de hielo resistí desde los 13 al consumismo quien escapa
Ледяная дева, сопротивлялась с 13 лет потребительству, кто избежит его?
Solo quería plata orrorecido en la calle, nostalgia
Хотела только денег, ужас на улице, ностальгия.
Mi espejo es una placa
Мое зеркало полицейский значок.
Mi vida en llamas, un juez me reclama
Моя жизнь в огне, судья меня требует.
No quedan lágrimas, la ley me llama
Не осталось слез, закон зовет меня.
Algún día, lo dejaré algún día
Когда-нибудь, я брошу это, когда-нибудь.
Dejaré esta vida que me arrastra a la deriba
Оставлю эту жизнь, что тащит меня по течению.
Dejaré de hacer la calle a mi corazón mi ira
Перестану ходить по улице, гнев в моем сердце.
No me rendiré y lo dejaré algún día
Не сдамся и брошу это, когда-нибудь.
Caballo al galope, no frena
Конь в галопе, не останавливается.
Punto blanco, ya pagué condena
Белая точка, я уже отбыла наказание.
Otra vez bagando, nunca serena
Снова скитаюсь, никогда не спокойна.
Sin identidad sin barco cantan las sirenas
Без имени, без корабля, поют сирены.
Soy una puta sí, cual es el problema?
Я шлюха, да, и в чем проблема?
Si me follan señoritos del sistema
Если меня трахают господа из системы,
Padres de familia me llaman perra
Отцы семейств называют меня сукой.
Tengo que salir de esta mierda, me quema
Мне нужно выбраться из этого дерьма, оно жжет меня.
De niña quería ser emperatriz
В детстве я хотела быть императрицей,
No la simple actriz de la misma escena
А не простой актрисой одной и той же сцены.
Hoy en día solo soy meretriz
Сегодня я всего лишь проститутка,
Princesa de la noche peinando en luna llena
Ночная принцесса, расчесывающая волосы при полной луне.
A cero grados se congelan las ideas
При нуле градусов замерзают идеи.
No tengo a nadie, la luz de las estrellas
У меня никого нет, только свет звезд.
Una salida dime donde como sea
Выход, скажи мне, где он, любой ценой.
Mi alma tiene precio, mi corazón pelea
У моей души есть цена, мое сердце борется.
Algún día, lo dejaré algún día
Когда-нибудь, я брошу это, когда-нибудь.
Dejaré esta vida que me arrastra a la deriba
Оставлю эту жизнь, что тащит меня по течению.
Dejaré de hacer la calle a mi corazón mi ira
Перестану ходить по улице, гнев в моем сердце.
No me rendiré y lo dejaré algún día
Не сдамся и брошу это, когда-нибудь.
Centro de acogida tengo que dejar la droga
Центр реабилитации, мне нужно бросить наркотики.
Sudor frío y temblores mi soga
Холодный пот и дрожь, моя петля.
Curar en sueño este hogar, quiero volar
Исцелить во сне этот очаг, я хочу летать.
Lejos de ese polvo que me ahoga quiero soñar
Вдали от этой пыли, что душит меня, хочу мечтать.
Maniatar al miedo, combatir a sangre fría en mi fuego interno
Связать страх, бороться хладнокровно в моем внутреннем огне.
Viaje al infierno, suplicar mi alma al diablo
Путешествие в ад, молить дьявола о моей душе.
No beber del fuego eterno
Не пить из вечного огня.
Juguete de la sivia, sin burdel
Игрушка судьбы, без борделя.
Vuelve a sivia lugubre teatro infiel
Вернуться к судьбе, мрачный театр неверности.
Sabor a hiel sabor amargo del ayer
Вкус желчи, горький вкус прошлого.
Historias de hotel mueren remueve la fe
Истории отеля умирают, воскрешают веру.
Valiente mi corazón ardía
Храброе мое сердце горело.
Atrás quedó aquella sordida agonía
Позади осталась та грязная агония.
Hoy dejo de sentir invia y garafía
Сегодня я перестаю чувствовать зависть и злобу.
Y dejo de escuchar la frase, algún día
И перестаю слышать фразу "когда-нибудь".
Algún día, lo dejaré algún día
Когда-нибудь, я брошу это, когда-нибудь.
Dejaré esta vida que me arrastra a la deriba
Оставлю эту жизнь, что тащит меня по течению.
Dejaré de hacer la calle a mi corazón mi ira
Перестану ходить по улице, гнев в моем сердце.
No me rendiré y lo dejaré algún día
Не сдамся и брошу это, когда-нибудь.





Writer(s): Sergio Lopez Sanz, Juan Carlos Moreno Aured


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.