Paroles et traduction Haze - Juego de Niños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juego de Niños
Child's Play
Derriban
las
puertas
They
break
down
the
doors
Entran
con
violencia
They
enter
violently
Billetes
vuelan
Money
flies
Miradas
de
sentencia
Sentencing
looks
Mama
grita
exclamando
clemencia
Mom
screams
begging
for
mercy
Una
intrudencia
y
pagas
penitencia
An
intrusion
and
you
pay
penance
Mi
padre
preso,
negocio
en
decadencia
My
father
in
prison,
business
in
decline
Aquella
escenea
me
arroja
a
la
delincuencia
That
scene
throws
me
into
crime
Muere
el
niño,
muere
la
inocencia
The
child
dies,
innocence
dies
Mantener
mi
casa,
cruda
adolescencia,
To
maintain
my
home,
raw
adolescence,
Tengo
lo
justo,
tengo
la
experiencia
I
have
just
enough,
I
have
the
experience
Un
38
sin
licencia
A
38
without
a
license
Desconfianza
al
miedo
Distrust
of
fear
Falsas
apariencias
False
appearances
Soy
consciente
la
calle
mi
ciencia
I'm
aware
the
street
my
science
De
100
gramos
de
falopa
a
un
kilo
From
100
grams
of
coke
to
a
kilo
Esto
funciona,
ambicion,
contundencia
This
works,
ambition,
forcefulness
En
este
juego
no
puedes
dormir
tranquilo
In
this
game
you
can't
sleep
peacefully
La
coca
es
un
negocio
que
el
gobierno
sentencia.
Cocaine
is
a
business
that
the
government
sentences.
No
se
puede
hacer
nada
Nothing
can
be
done
La
calle
me
llena
el
alma
The
street
fills
my
soul
La
inocencia
muere
cuando
cae
la
madrugada
Innocence
dies
when
dawn
breaks
Siento
que
la
sombra
del
precidio
me
amenaza
I
feel
that
the
shadow
of
prison
threatens
me
Y
la
libertad
se
aleja
en
un
suspiro
del
alba.
And
freedom
fades
in
a
sigh
of
dawn.
El
negocio
sube
billetes
hasta
las
nubes
The
business
goes
up
bills
to
the
clouds
El
límite
es
el
cielo,
el
caso
bmw,
The
limit
is
the
sky,
the
case
bmw,
Miradas
de
envidia
me
acusan
en
el
barrio
Envious
looks
accuse
me
in
the
neighborhood
Otro
nivel
noto
la
envidia
de
otros
narcos,
Another
level
I
notice
the
envy
of
other
narcos,
No
vale
el
codigo
el
teléfono
delata
The
code
is
not
worth
the
phone
betrays
Con
sigilio
la
edoa
juega
su
carta
With
stealth
the
edoa
plays
its
card
Jamas
encontrarán
droga
en
mi
casa
They
will
never
find
drugs
in
my
house
Frialdad
con
un
jacussi
cuando
mata,
Coldness
with
a
Jacuzzi
when
it
kills,
A
marruecos
viajes
con
frecuencia,
300
euros
polen,
To
Morocco
travel
frequently,
300
euros
pollen,
Pura
esencia
trato
con
hombres,
Pure
essence
I
deal
with
men,
No
hay
advertencia,
There
is
no
warning,
No
importa
el
nombre
sicario
no
piensa,
No
matter
the
name
hitman
doesn't
think,
Algun
serio,
millones
de
euros,
Some
serious,
millions
of
euros,
Varios
meses
planeando
el
movimiento,
Several
months
planning
the
movement,
Estudio
el
fallo,
noches
de
insonmio,
I
study
the
error,
sleepless
nights,
Mi
mujer
y
mis
hijos
invaden
mi
pensamiento,
My
wife
and
children
invade
my
mind,
Gomas
de
14
metros
llegan,
14
meter
rubbers
arrive,
Adrenalida
explota,
la
angustia
te
ciega,
Adrenaline
explodes,
anguish
blinds
you,
Cargan
los
faldones
rugen
despegan,
They
load
the
skirts
roar
take
off,
Los
todo
terrenos
vuelan
y
la
guardia
se
acerca.
The
SUVs
fly
and
the
guard
approaches.
No
se
puede
hacer
nada
Nothing
can
be
done
La
calle
me
llena
el
alma
The
street
fills
my
soul
La
inocencia
muere
cuando
cae
la
madrugada
Innocence
dies
when
dawn
breaks
Siento
que
la
sombra
del
precidio
me
amenaza
I
feel
that
the
shadow
of
prison
threatens
me
Y
la
libertad
se
aleja
en
un
suspiro
del
alba.
And
freedom
fades
in
a
sigh
of
dawn.
Un
guardia
civil
no
se
si
llega
a
1500,
A
civil
guard
I
don't
know
if
it
reaches
1500,
Cual
es
tu
precio
dime
cuanto
cuesta
tu
silencio
What
is
your
price
tell
me
how
much
your
silence
costs
Droga
y
corrupcion,
conviven
en
el
puerto
Drugs
and
corruption,
coexist
in
the
port
Monomotores
senna,
coca,
talento,
Monomotores
senna,
coke,
talent,
Siento
el
poder,
siento
el
aliento
sediento
de
licifer,
I
feel
the
power,
I
feel
the
breath
thirsty
for
lucifer,
El
precio
del
poder
es
ser
un
lider
cuando
mi
fé,
The
price
of
power
is
being
a
leader
when
my
faith,
Apunto
de
caer
impide
extremecer,
About
to
fall
prevents
shaking,
Corazón
de
hierro,
telón
de
acero,
Heart
of
iron,
steel
curtain,
Lo
único
que
importa
en
el
negocio
es
el
dinero,
The
only
thing
that
matters
in
business
is
money,
Yo
no
soy
culpable,
te
soy
sincero
I
am
not
guilty,
I
am
sincere
Que
eso
es
el
gobierno
el
que
cava
el
abujero,
That
the
government
is
digging
the
hole,
Soy
frio,
calculador
I'm
cold,
calculating
En
este
sendero
nunca
hay
que
bajar
la
guardia,
desconfío,
On
this
path
you
should
never
let
your
guard
down,
I
mistrust,
Estoy
conjugador
de
cualquier
intruso
I'm
a
conjugator
of
any
intruder
Que
no
aguante
mi
mirada
en
retaguardia,
Who
cannot
stand
my
stare
in
the
rear,
Miedo,
sangre
por
sangre,
Fear,
blood
for
blood,
El
respeto
habla
por
si
solo
de
un
gangster,
Respect
speaks
for
itself
of
a
gangster,
No
quiero
socios
castillos
en
el
aire,
I
don't
want
partners
castles
in
the
air,
Jamas
voy
a
dejar
mi
libertad
sumisa
en
las
manos
de
nadie.
I
will
never
leave
my
submissive
freedom
in
the
hands
of
anyone.
No
se
puede
hacer
nada
Nothing
can
be
done
La
calle
me
llena
el
alma
The
street
fills
my
soul
La
inocencia
muere
cuando
cae
la
madrugada
Innocence
dies
when
dawn
breaks
Siento
que
la
sombra
del
precidio
me
amenaza
I
feel
that
the
shadow
of
prison
threatens
me
Y
la
libertad
se
aleja
en
un
suspiro
del
alba.
And
freedom
fades
in
a
sigh
of
dawn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez, Juan Carlos Moreno Aured, Sergio Lopez Sanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.