Paroles et traduction Haze - Por Que a Mi!
Era
un
chico
inteligente
sagaz
I
was
an
intelligent,
astute
boy
Un
deportista
excelente,
el
capitan
An
excellent
athlete,
the
captain
Su
vida
era
el
futbol,
su
pasion
My
life
was
soccer,
my
passion
Salir
con
sus
amigos
adoslecte
sensacion
Hanging
out
with
my
friends,
a
teenage
sensation
Buen
estudiante,
como
cada
tarde
A
good
student,
as
every
afternoon
Entrenando
su
tecnica
en
el
parque
I
was
practicing
my
technique
in
the
park
Una
dolencia
le
impidio
seguir
An
ailment
prevented
me
from
continuing
Era
una
contractura
pensaba
nervioso
el
padre,
It
was
a
contracture,
thought
my
nervous
father
Pierna
derecha
exploracion
radiografia
Right
leg
exploration,
X-ray
Exacto
una
contractura
era
lo
que
sufria
That's
right,
a
contracture
was
what
I
was
suffering
from
El
tratamiento
un
anargesico
en
biolastan
The
treatment
was
an
analgesic
in
biolastan
Fisioterapia
dos
semanas
y
a
descansar
Physiotherapy
for
two
weeks
and
rest
El
dolor
aflora
no
hay
mejora,
The
pain
arises,
there
is
no
improvement
Se
tornan
tristes
los
ojos
de
la
doctora,
The
eyes
of
the
doctor
turn
sad
Miradas
de
la
altorax
que
hacen
llorar,
Glances
from
the
chest
X-ray
that
make
you
cry
Hacen
gritar
a
una
madre
que
se
ahoga
en
sus
lagrimas,
They
make
a
mother
scream
who
drowns
in
her
tears
Mi
alma
ostaldece,
mi
corazon
latiendo
en
silencio
poco
a
My
soul
grows
cold,
my
heart
beats
in
silence,
little
by
little
Poco
embudese,
mi
rostro
envejese,
salen
mis
lagrimas,
My
face
grows
old,
my
tears
come
out
Dios
mio
no
meresemos
este
aglario,
My
God,
we
don't
deserve
this
punishment
Diesisiete
años
no
tiene
sentido,
Seventeen
years
old,
it
makes
no
sense
Maldito
cancer
quiere
llevarse
a
mi
hijo,
Cursed
cancer
wants
to
take
my
son
away
Porque
a
mi
puto
cancer
te
maldigo,
Why
me,
fucking
cancer,
I
curse
you
Por
que
a
mi
no
merezco
este
castigo
Why
me,
I
don't
deserve
this
punishment
No,
tu
no
te
lo
lleve
No,
you
don't
take
him
away
Que
mira
que
es
mu
joven
mi
niño
quiere
vivir,
Look
how
young
he
is.
My
child
wants
to
live,
No,
tu
no
te
lo
lleve
No,
you
don't
take
him
away
No
tiene
sentido
por
que
no
me
lleva
a
mi.
It
makes
no
sense
why
you
don't
take
me
instead.
Sarcoma
sera
el
nombre
del
diablo
Sarcoma
will
be
the
name
of
the
devil
Misera
agonisando
Wretched
agony
Joder
con
quien
hablo,
Who
am
I
talking
to,
A
mi
mujer
la
juventud
le
estan
robando
My
wife
is
being
robbed
of
her
youth
To
el
dia
rezando,
meses
llorando
Praying
all
day,
crying
for
months
Radioterapia
tratamiento
con
rayos
Radiation
therapy
treatment
with
rays
Efectos
secundarios
precipitan
al
desmayo
Side
effects
precipitate
fainting
En
el
quirofano
se
ataca
a
sangre
fria
The
operating
room
attacks
in
cold
blood
Cirugia
nuestra
esperanza
resulgia
Surgery,
our
hope
is
reborn
Pasan
los
dias,
los
meses
Days
and
months
go
by
Una
resonancia
en
nuestras
almas
estremecen
An
MRI
makes
our
souls
tremble
El
tumor
se
reproduce,
crece
The
tumor
reproduces,
it
grows
Seduce
a
la
muerte
apostando
por
destrece
He
seduces
death
by
betting
on
skill
Quimioterapia
mi
pelo
desaparece
Chemotherapy,
my
hair
disappears
Mis
amigos
del
equipo
se
rapan
y
se
agradecen
My
friends
from
the
team
shave
their
heads
and
are
grateful
No
se
todo
se
complica
Not
everything
gets
complicated
Me
ire
sin
conocer
el
sentimiento
de
una
chica
I
will
leave
without
knowing
the
feeling
of
a
girl
No,
tu
no
te
lo
lleve
No,
you
don't
take
him
away
Que
mira
que
es
mu
joven
mi
niño
quiere
vivir,
Look
how
young
he
is.
My
child
wants
to
live,
No,
tu
no
te
lo
lleve
No,
you
don't
take
him
away
No
tiene
sentido
por
que
no
me
lleva
a
mi,
It
makes
no
sense
why
you
don't
take
me
instead.
Me
dan
el
alta
vuelvo
a
mi
domicilio,
They
discharge
me,
I
go
back
to
my
home
No
morire
soy
joven
mis
padres
me
concilio
I
will
not
die,
I
am
young,
my
parents
comfort
me
Cansancio
y
sueño
a
veces
me
dominan
Tiredness
and
sleep
sometimes
dominate
me
Mi
amor
es
un
arma
blanca
se
llama
morfina
My
love
is
a
cold
steel
weapon,
its
name
is
morphine
Me
ayuda
a
soñar,
puedo
volar
It
helps
me
dream,
I
can
fly
Y
escapar
del
llanto
amargo
de
una
triste
arma
erida
And
escape
from
the
bitter
weeping
of
a
sad,
wounded
soul
Volando
por
encima
de
mi
hogar
Flying
over
my
home
En
un
paisaje
lunar
In
a
lunar
landscape
Mi
uririca
guarida,
My
urinary
den
Y
cuando
despierto
mis
rabias
se
vuelven
hira
And
when
I
wake
up,
my
anger
turns
to
rage
Por
que
a
mi
ahogo
un
grito
en
el
cielo
Why
me?
I
suffocate
a
cry
in
the
sky
La
diosa
dulce
de
la
muerte
se
aproxima
The
sweet
goddess
of
death
approaches
Pobre
con
su
pelo
o
el
silencio
del
duelo
Poor
thing,
with
her
hair
or
the
silence
of
mourning
Me
ayuda
a
soñar
puedo
volar
se
me
olvida
She
helps
me
dream,
I
can
fly,
I
forget
Pensamientos
suicidas
Suicidal
thoughts
Mi
espiritu
se
inunda
de
paz
My
spirit
is
flooded
with
peace
Dulces
sueños,
mi
niña
me
cuida
Sweet
dreams,
my
little
girl
takes
care
of
me
No,
tu
no
te
lo
lleve
No,
you
don't
take
him
away
Que
mira
que
mu
joven
mi
niño
quiere
vivir,
Look
how
young
he
is.
My
child
wants
to
live,
Y
No,
tu
no
te
lo
lleve
And
no,
you
don't
take
him
away
No
tiene
sentido
por
que
no
me
lleva
a
mi
It
makes
no
sense
why
you
don't
take
me
instead.
No
te
lo
lleve,
ay
no,
nooo,
que
tu
no
te
lo
lleve
Don't
take
him
away,
oh
no,
nooo,
don't
take
him
away
Ay
ay
ay,
aaaaay.
Oh
oh
oh,
aaaaay.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Lopez Sanz, Juan Carlos Moreno Aured
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.