Haze - Te ccho de menos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haze - Te ccho de menos




Te ccho de menos
I Miss You
Canis, le dais al play
Canis, hit the play
Rapers direis my day!!
Rappers, say my day!!
No me importa donde esteis,
I don't care where you are,
Conoceis mi ley, face to face!!
You know my law, face to face!!
No vayais de kie, ok?
Don't be kie, ok?
Ehi, no me molesteis,
Ehi, don't bother me,
No se equivoqueis en el rap
Don't make mistakes in rap
No hay rey, competi 2006.
There's no king, compete in 2006.
Narcos vendeis, narcos
You sell drugs, drug dealers
Matais,
You kill,
Narcos ganais, perdeis.
Drug dealers you win, you lose.
Niños son narcos en San
Children are drug dealers in San
Andreas, ya veis...
Andreas, you see...
Mala educación la play!!
Bad education from the game!!
Creceis. Desobedeceis.
You are growing up. You don't listen.
Fumais, os meteis, robais,
You smoke, you do drugs, you steal,
Bebeis. Explicarme, a ver,
You drink. Let me explain, see,
¿Qué quereis? ¿pistolas, ser
What do you want? guns, to be
De la mafia el rey?
The king of the mafia?
Perdereis, la sonrisa, ¿veis?
You will lose, your smile, do you see?
Centros de menores pisareis,
You will step on juvenile detention centers,
Odiareis el mundo cuando
You will hate the world when
Salgais, side nuevo la pintais,
You get out, if you paint again,
El talego sentireis, yo!!
You'll feel the jail, I!!
En el chabolo me
In the slammer you'll
Escuchareis,
Listen to me,
Aunque una lágrima te va
Even if a tear falls
Cayendo. Vereis!!
Down your face. You'll see!!
Compi, a ver si lo entendeis...
Compadre, see if you get it...
Amor y familia. Importante,
Love and family. Important,
Ok?
Ok?
Paso por el bario, te echo de menos.
I walk through the neighborhood, I miss you.
Te echos de menos cuando
I miss you when
Pienso en tí.
I think of you.
En cada plazuela vive un
In every little square there's a
Secreto, un recuerdo que
Secret, a memory that
Me sabe a tí.
Tastes like you to me.
Haze, le da al play.
Haze, hits the play.
María dirá: may day!!
María will say: may day!!
Me obsesiona tanto el rap
Rap obsesses me so much
Que ella grita: craaazyyy!!
That she cries: craaazyyy!!
Es mi obsesión, pierdo el
It's my obsession, I lose
Control,
Control,
Música mi prisión, es sangre
Music is my prison, it's the blood
De mi corazón, uno, dos...
Of my heart, one, two...
No es tinta, es sentimiento,
It's not ink, it's feeling,
Pasión.
Passion.
Doctor!! Dame un
Doctor!! Give me a
Microphone, Hazeee!!
Microphone, Hazeee!!
Esencia de la calle, acción...
Essence of the street, action...
Cuando pulso el on,
When I press the on,
Misión ser campeón,
Mission to be champion,
Mi son, rap contact oua...
My son, rap contact oua...
Los pájaros, sabes que te
The birds, you know they
Traen el escándalo, siéntelo,
Bring you scandal, feel it,
Compruébalo enga ya dale
Check it out, come on, let's go
Vó, el rap más vándalo!!
Vó, the most vandal rap!!
Tu no podrá pará la ráfaga
You won't be able to stop the bullet
De rap que traigo, jamá podrá
Of rap that I bring, you'll never be able to
Igualá mi humildá viene
Match my humility, it comes
Del barrio, tu cambiarás, lo harás
From the neighborhood, you will change, you will do it
Más comerciál, payaso...
More commercial, clown...
Tragarás tus palabras, a
You will swallow your words, let's see
Quién es el mercenario.
Who is the mercenary.
Paso por el barrio, te echo
I walk through the neighborhood, I miss
De menos.
You.
Te echo de menos cuando
I miss you when
Pienso en tí.
I think of you.
En cada plazuela vive un
In every little square there's a
Secreto, un recuerdo que
Secret, a memory that
Me sabe a tí.
Tastes like you to me.
Haze, mi estilo es calle,
Haze, my style is street,
Rapers queren que falle,
Rappers want me to fail,
Tu no te ralle!!
Don't you worry about it!!
Hay gente que te quiere, los
There are people who love you, the
Demás que callen!!!
Others, let them be quiet!!!
Quieren dañarme, atarme,
They want to hurt me, tie me up,
Odiarme, matarme,
Hate me, kill me,
Hacerme sangre!!!
Make me bleed!!!
Quieren besarme, amarme,
They want to kiss me, love me,
Quitarme, darme,
Take me away, give me,
Hacerme grande!!!
Make me great!!!
Tu no podrá pará la rafagá
You won't be able to stop
De rap que traigo, jamá podrá
Of rap that I bring, you'll never be able to
Igualá mi humildá, viene del
Match my humility, it comes from the
Barrio, no es necesario,
Neighborhood, no need,
Demaostrarle al adversario.
To show anything to the opponent.
Los pájaros revientan bafles
The birds burst speakers
En escenarios...
On stages...
Calle, barrio, fuego, candela...
Street, neighborhood, fire, flame...
Haze kema!!
Haze burning!!
Nena en la escena, suena...
Girl on the scene, sounds...
Haze kema!!
Haze burning!!
Paso por el barrio, te echo
I walk through the neighborhood, I miss
De menos.
You.
Te echo de menos cuando
I miss you when
Pienso en tí.
I think of you.
En cada plazuela vive un
In every little square there's a
Secreto, un recuerdo que
Secret, a memory that
Me sabe a tí.
Tastes like you to me.





Writer(s): Sergio Lopez Sanz, Julio Jimenez Borja


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.