Paroles et traduction Haze - Te ccho de menos
Te ccho de menos
I Miss You
Canis,
le
dais
al
play
Canis,
hit
the
play
Rapers
direis
my
day!!
Rappers,
say
my
day!!
No
me
importa
donde
esteis,
I
don't
care
where
you
are,
Conoceis
mi
ley,
face
to
face!!
You
know
my
law,
face
to
face!!
No
vayais
de
kie,
ok?
Don't
be
kie,
ok?
Ehi,
no
me
molesteis,
Ehi,
don't
bother
me,
No
se
equivoqueis
en
el
rap
Don't
make
mistakes
in
rap
No
hay
rey,
competi
2006.
There's
no
king,
compete
in
2006.
Narcos
vendeis,
narcos
You
sell
drugs,
drug
dealers
Narcos
ganais,
perdeis.
Drug
dealers
you
win,
you
lose.
Niños
son
narcos
en
San
Children
are
drug
dealers
in
San
Andreas,
ya
veis...
Andreas,
you
see...
Mala
educación
la
play!!
Bad
education
from
the
game!!
Creceis.
Desobedeceis.
You
are
growing
up.
You
don't
listen.
Fumais,
os
meteis,
robais,
You
smoke,
you
do
drugs,
you
steal,
Bebeis.
Explicarme,
a
ver,
You
drink.
Let
me
explain,
see,
¿Qué
quereis?
¿pistolas,
ser
What
do
you
want?
guns,
to
be
De
la
mafia
el
rey?
The
king
of
the
mafia?
Perdereis,
la
sonrisa,
¿veis?
You
will
lose,
your
smile,
do
you
see?
Centros
de
menores
pisareis,
You
will
step
on
juvenile
detention
centers,
Odiareis
el
mundo
cuando
You
will
hate
the
world
when
Salgais,
side
nuevo
la
pintais,
You
get
out,
if
you
paint
again,
El
talego
sentireis,
yo!!
You'll
feel
the
jail,
I!!
En
el
chabolo
me
In
the
slammer
you'll
Escuchareis,
Listen
to
me,
Aunque
una
lágrima
te
va
Even
if
a
tear
falls
Cayendo.
Vereis!!
Down
your
face.
You'll
see!!
Compi,
a
ver
si
lo
entendeis...
Compadre,
see
if
you
get
it...
Amor
y
familia.
Importante,
Love
and
family.
Important,
Paso
por
el
bario,
te
echo
de
menos.
I
walk
through
the
neighborhood,
I
miss
you.
Te
echos
de
menos
cuando
I
miss
you
when
Pienso
en
tí.
I
think
of
you.
En
cada
plazuela
vive
un
In
every
little
square
there's
a
Secreto,
un
recuerdo
que
Secret,
a
memory
that
Me
sabe
a
tí.
Tastes
like
you
to
me.
Haze,
le
da
al
play.
Haze,
hits
the
play.
María
dirá:
may
day!!
María
will
say:
may
day!!
Me
obsesiona
tanto
el
rap
Rap
obsesses
me
so
much
Que
ella
grita:
craaazyyy!!
That
she
cries:
craaazyyy!!
Es
mi
obsesión,
pierdo
el
It's
my
obsession,
I
lose
Música
mi
prisión,
es
sangre
Music
is
my
prison,
it's
the
blood
De
mi
corazón,
uno,
dos...
Of
my
heart,
one,
two...
No
es
tinta,
es
sentimiento,
It's
not
ink,
it's
feeling,
Doctor!!
Dame
un
Doctor!!
Give
me
a
Microphone,
Hazeee!!
Microphone,
Hazeee!!
Esencia
de
la
calle,
acción...
Essence
of
the
street,
action...
Cuando
pulso
el
on,
When
I
press
the
on,
Misión
ser
campeón,
Mission
to
be
champion,
Mi
son,
rap
contact
oua...
My
son,
rap
contact
oua...
Los
pájaros,
sabes
que
te
The
birds,
you
know
they
Traen
el
escándalo,
siéntelo,
Bring
you
scandal,
feel
it,
Compruébalo
enga
ya
dale
Check
it
out,
come
on,
let's
go
Vó,
el
rap
más
vándalo!!
Vó,
the
most
vandal
rap!!
Tu
no
podrá
pará
la
ráfaga
You
won't
be
able
to
stop
the
bullet
De
rap
que
traigo,
jamá
podrá
Of
rap
that
I
bring,
you'll
never
be
able
to
Igualá
mi
humildá
viene
Match
my
humility,
it
comes
Del
barrio,
tu
cambiarás,
lo
harás
From
the
neighborhood,
you
will
change,
you
will
do
it
Más
comerciál,
payaso...
More
commercial,
clown...
Tragarás
tus
palabras,
a
vé
You
will
swallow
your
words,
let's
see
Quién
es
el
mercenario.
Who
is
the
mercenary.
Paso
por
el
barrio,
te
echo
I
walk
through
the
neighborhood,
I
miss
Te
echo
de
menos
cuando
I
miss
you
when
Pienso
en
tí.
I
think
of
you.
En
cada
plazuela
vive
un
In
every
little
square
there's
a
Secreto,
un
recuerdo
que
Secret,
a
memory
that
Me
sabe
a
tí.
Tastes
like
you
to
me.
Haze,
mi
estilo
es
calle,
Haze,
my
style
is
street,
Rapers
queren
que
falle,
Rappers
want
me
to
fail,
Tu
no
te
ralle!!
Don't
you
worry
about
it!!
Hay
gente
que
te
quiere,
los
There
are
people
who
love
you,
the
Demás
que
callen!!!
Others,
let
them
be
quiet!!!
Quieren
dañarme,
atarme,
They
want
to
hurt
me,
tie
me
up,
Odiarme,
matarme,
Hate
me,
kill
me,
Hacerme
sangre!!!
Make
me
bleed!!!
Quieren
besarme,
amarme,
They
want
to
kiss
me,
love
me,
Quitarme,
darme,
Take
me
away,
give
me,
Hacerme
grande!!!
Make
me
great!!!
Tu
no
podrá
pará
la
rafagá
You
won't
be
able
to
stop
De
rap
que
traigo,
jamá
podrá
Of
rap
that
I
bring,
you'll
never
be
able
to
Igualá
mi
humildá,
viene
del
Match
my
humility,
it
comes
from
the
Barrio,
no
es
necesario,
Neighborhood,
no
need,
Demaostrarle
ná
al
adversario.
To
show
anything
to
the
opponent.
Los
pájaros
revientan
bafles
The
birds
burst
speakers
En
escenarios...
On
stages...
Calle,
barrio,
fuego,
candela...
Street,
neighborhood,
fire,
flame...
Haze
kema!!
Haze
burning!!
Nena
en
la
escena,
suena...
Girl
on
the
scene,
sounds...
Haze
kema!!
Haze
burning!!
Paso
por
el
barrio,
te
echo
I
walk
through
the
neighborhood,
I
miss
Te
echo
de
menos
cuando
I
miss
you
when
Pienso
en
tí.
I
think
of
you.
En
cada
plazuela
vive
un
In
every
little
square
there's
a
Secreto,
un
recuerdo
que
Secret,
a
memory
that
Me
sabe
a
tí.
Tastes
like
you
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Lopez Sanz, Julio Jimenez Borja
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.