Paroles et traduction Haze & Andy Lucas - Mi Alma (No Quiere Dinero)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Alma (No Quiere Dinero)
My Soul (Doesn't Want Money)
Iuleleyley
iuleleyley
iuleleyley
Iuleleyley
iuleleyley
iuleleyley
Dicelo
haze:
Tell
them,
haze:
! Que
belleza!
! What
a
beauty!
Busco
la
inspiración
en
las
estrellas,
I
search
for
inspiration
in
the
stars,
En
el
reflejo,
In
the
reflection,
Dibujao
por
la
luna
llena,
Drawn
by
the
full
moon,
Pienso
en
poesia,
I
think
of
poetry,
Amo
el
amanecer,
I
love
the
sunrise,
No
me
obsesiona
el
poder
I'm
not
obsessed
with
power
Me
expreso
libre
en
el
papel
I
express
myself
freely
on
paper
! Veneno!
encunetro...
! Poison!
I
find...
Hay
poca
gente
con
valores...
There
are
few
people
with
values...
La
mayoría
solo
piensa
en
dólares!!
The
majority
only
think
about
dollars!!
Yo,
en
un
beso,
I,
in
a
kiss,
Que
nace
del
esfuerzo
That
is
born
from
the
effort
De
crear
un
verso
Of
creating
a
verse
Que
desprenda
amor
That
gives
off
love
En
el
universo
In
the
universe
Mientras
muchos
sueñan
con
pasta,
While
many
dream
of
wealth,
Con
un
carro
con
llantas,
Of
a
car
with
rims,
Con
diamantes
y
con
ropa
de
marca...
With
diamonds
and
designer
clothes...
Cuanta
amistá
rota
por
sucio
dinero,
How
many
friendships
broken
by
dirty
money,
La
amistad
con
negocio...
Friendship
with
business...
Nunca
fueron
buenas...
Were
never
good...
Dinero,
pasta,
poder
Money,
wealth,
power
Oro,
riqueza...
dominar
el
mundo
entero
Gold,
riches...
to
rule
the
entire
world
Tenemos
implantao
ese
veneno,
We
have
that
poison
implanted,
Herederos
del
consumo,
Heirs
of
consumption,
Hijos
de
la
codicia...
Children
of
greed...
Hasta
el
extremo!!
To
the
extreme!!
Navega
sin
dueño
Sails
without
a
master
Pa'sentirse
libre,
pa'escapar
de
los
deseos
To
feel
free,
to
escape
from
desires
No
quiere
dinero
Doesn't
want
money
Quiere
navegá
It
wants
to
sail
En
ese
barco
hecho
de
sueños...
In
that
ship
made
of
dreams...
Hay
gente
que
pierde
amistad
There
are
people
who
lose
friendship
Por
los
dineros
Over
money
Navega
entre
sueños,
hay
sueños...
Sails
among
dreams,
there
are
dreams...
En
la
intimidad
In
privacy
Mi
imaginacion
My
imagination
Se
esta
alzando
el
vuelo
Is
taking
flight
Y
entre
las
estrellas
And
among
the
stars
Surca
el
cielo
Soars
through
the
sky
Hay
gente
que
no
tiene
alma
There
are
people
who
have
no
soul
Que
son
esclavos
del
dinero
Who
are
slaves
to
money
Y
que
no
sienten
el
calor
And
who
don't
feel
the
warmth
Por
que
son
de
hielo.
Because
they
are
made
of
ice.
Conozco
mucha
gente
I
know
many
people
Que
sacrifica
la
amistá
por
un
puñau
de
dólares!!!
Who
sacrifice
friendship
for
a
handful
of
dollars!!!
Que
sacrifican
el
amo,
Who
sacrifice
love,
! Por
los
billetes!
hay
gente...
! For
banknotes!
there
are
people...
Que
ignora
tristemente
que
el
amo...
ni
se
compra
ni
se
vente!!!
Who
sadly
ignore
that
love...
neither
is
bought
nor
sold!!!
Hay
gente
que
ignora
tristemente
que
There
are
people
who
sadly
ignore
that
En
amor
ni
se
compra
ni
se
vende
...
In
love
neither
is
bought
nor
sold
...
Hay
gente
que
jurará
lealtad
a
a
cuentas
corrientes,
There
are
people
who
will
swear
loyalty
to
bank
accounts,
Que
pisan
el
altar
haciendo
numeros,
consientes...
Who
walk
down
the
aisle
doing
numbers,
knowing...
Que
se
casarán
That
they
will
marry
Con
acciones,
con
terrenos,
con
mansiones,
With
stocks,
with
land,
with
mansions,
Mientras
yo
me
enamoro
de
mis
canciones...
While
I
fall
in
love
with
my
songs...
Hay
gente
que
no
disfruta
de
una
sonrisa,
There
are
people
who
don't
enjoy
a
smile,
Solo
de
american
espress
Only
American
Express
De
visa,
de
vender
divisas!!
Visa,
selling
foreign
currency!!
!!
esclavos
del
dinero
tienen
prisa!!
!!
Slaves
to
money
are
in
a
hurry!!
Y
yo
en
una
orilla,
And
I
on
a
shore,
Disfrutando
de
un
libro
y
de
la
brisa...
del
mar
Enjoying
a
book
and
the
breeze...
of
the
sea
No
lo
es
todo
el
dinero
Money
isn't
everything
Me
esmero
por
poder
escribir
en
el
cielo
un
te
quiero!!
I
strive
to
be
able
to
write
in
the
sky
an
I
love
you!!
Por
tantos
que
se
fueron
¿dinero?
For
so
many
who
left
money?
No
podrá
pagar
la
falta
de
esas
almas
que
descansan
en
el
cielo...
It
will
not
be
able
to
pay
for
the
lack
of
those
souls
who
rest
in
heaven...
Maldita
seas
May
you
be
damned
Solo
pensaís
en
ganar
dinero
You
only
think
about
making
money
No
importa
la
manera
ni
la
forma
You
don't
care
about
the
way
or
the
form
Estaís
muy
equivocaos
You
are
very
wrong
¿Sabes?
quiero
que
sepás
uan
cosa:
You
know?
I
want
you
to
know
one
thing:
El
dinero
ciega
Money
blinds
Y
el
alma
de
esta
canción
lo
sabe,
porque
And
the
soul
of
this
song
knows
it,
because
Ha
adquirido
vida
propia
It
has
acquired
a
life
of
its
own
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J.c. Moreno, Sergio Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.