Haze & Canelita - Rap Flamenco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haze & Canelita - Rap Flamenco




Rap Flamenco
Rap Flamenco
Mira
Look
Un año mas soy el capo que te impone
One more year, I'm the boss that's imposing you
Te hace volar y te deja mas suave que el polem
He makes you fly and leaves you smoother than the wind
Haze.
Haze
Otra vez da la cara
Again, show your face
Soy un chico de barrio que nunca entrega la cuchara
I'm a neighborhood boy who never gives up
Aprendi a amar al enemigo
I learned to love the enemy
Ignore el rencor y eses es su peor castigo
I ignored the resentment and that's their worst punishment
Tengo principios pero dame mis talegos
I have principles, but give me my money
Yo no soy perfecto yo tambien me pongo ciego
I'm not perfect, I also get drunk
Realmente es facil vivir con pasta
It's really easy to live with cash
Lo dificil en el barrio es sobrevivir se gasta
The difficult thing in the neighborhood is to survive, it's spent
Yo aprendi en un banquito a jugar alas cartas
I learned to play cards on a bench
Las drogas vienen solas sin maestro no hace falta
Drugs come alone, no teacher needed
Me dejo la piel quiero comprarte unos corales
I leave my skin, I want to buy you some corals
Tu prueba la miel
You taste the honey
Llamen a la policia soy un loco y muero por andalucia.
Call the police, I'm crazy and I'm dying for Andalusia.
Que yo soy de calle calle callejero
That I am street, street, street guy
Me tiro a la calle pa buscarme los talegos
I go out on the street to find money
Sigo siendo el mismo con dinero o sin dinero
I'm still the same, with or without money
Un niño de barrio yo soy callejero
A neighborhood kid, I'm a street guy
Me inspira
It inspires me
El llanto de la guitarra
The cry of the guitar
El quejio que José Merce desgarra su garganta
The whine that José Merce tears his throat apart
Cuando en una fiesta alguien se arranca
When someone starts at a party
Al compas de palmas y Montse Cortés llorando por taranta
To the beat of palms and Montse Cortés crying for taranta
Me encanta improvisar con un cajon
I love to improvise with a cajón
Coger mi carro y pisar a fondo sin contemplacion
Take my car and step on it without any contemplation
Pasarme una noche en vela jugando a el pro
Spend a night up playing pro
Cuchar los chichos a to voz despues de un concierto
Listen to Los Chichos at full volume after a concert
Me flipa salir de fiesta y tomarme unas copas
I love to go out and have some drinks
Escuchar muy fuerte el primer disco de estopa
Listen to Estopa's first album very loudly
Yo escupo rap mis raices son flamenco
I spit rap, my roots are flamenco
Pa mi su mezcla representa calle y sentimiento
To me, their mix represents street and feeling
Esto es mas callejero
This is more street
Que el brillo de un baybeo o el chispazo de una pipa de fogueo
Than the shine of a grill or the spark of a firecracker
Tengo mas calle y me dao mas pateo que un sony de campaneo.
I have more street and walked more than a ringing Sony.
Que yo soy de calle calle callejero
That I am street, street, street guy
Me tiro a la calle pa buscarme los talegos
I go out on the street to find money
Sigo siendo el mismo con dinero o sin dinero
I'm still the same, with or without money
Un niño de barrio yo soy callejero
A neighborhood kid, I'm a street guy
Rap flamenco significa descaro
Rap flamenco means cheekiness
Cuando suenan las sirenas en el barrio
When the sirens sound in the neighborhood
Porque a sonao un disparo
Because there was a gunshot
Rap flamenco es nadie ve
Rap flamenco is nobody sees
Nadie escucha nadie dice aqui mueren los chivatos
Nobody listens, nobody says snitches die here
Rap flamenco no es rap ni flamenco
Rap flamenco is neither rap nor flamenco
Es la rabia contenida en mi corazon ardiendo
It's the rage contained in my burning heart
En invierno maquinando en las candelas
In winter, scheming in the bonfires
Y en verano las litronas de cruz campo en las aceras
And in summer, the Cruzcampo beer cans on the sidewalks
Es la magia de mi tierra
It's the magic of my land
Su esencia es picardia estilo de supervivencia
Its essence is mischief, a survival instinct
Buscar billetes sin pensar en antecedentes
Looking for money without thinking about precedents
La vida loca como un adolescente
The crazy life of a teenager
Desfase ese haze que hace te juro por mis niños que
That Haze that makes you, I swear by my children that
Nunca probe la base
I never tried the base
Que de personajes
What characters
Empezo el concierto
The concert has started
Lo parto to voy al hierro.
I'm killing it, I'm going to the iron.
Que yo soy de calle calle callejero
That I am street, street, street guy
Me tiro a la calle pa buscarme los talegos
I go out on the street to find money
Sigo siendo el mismo con dinero o sin dinero
I'm still the same, with or without money
Un niño de barrio yo soy callejero
A neighborhood kid, I'm a street guy





Writer(s): Sergio Lopez Sanz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.