Haze & Los Chichos - Galopa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haze & Los Chichos - Galopa




Galopa
Galopa
Vengo de un barrio bajo
I come from a bad neighborhood
Donde se puso de moda el caballo
Where riding horses became trendy
Y el respeto necesario
And respect is essential
Un paseo por cada esquina
A stroll through every corner
Trapicheo en las candelas
Drug dealing in the candlelit corners
Cucharas mechero y agujas
Spoons, lighters, and needles
Dame esa papela
Give me that paper
El papel de plata de los caramelos shimo
The silver paper from those candies called shimo
Entre matorrales agachao pa hacerse un chino
Crouching in the bushes to get a little high
La policía secreta pegando guantas
Undercover police beating you up
No avisa jeringuillas puñalas y una reda en el barrio y visa
No warning, just syringes, knives, and a raid in the neighborhood
Chavales de mi edad
Boys my age
Con la cara digna andan con prisa y es que les da vida cuatro fuma
With heads held high, rushing about because four smokes give them life
El enganche envejece y los vuelve tristes
Addiction ages them and makes them sad
Caballos desbocaos galopan en praderas grises
Out-of-control horses, galloping through gray pastures
Cucharillas quemas y mecheros sin piedra
Burning spoons and lighters without flints
Manifestaciones el barrio en pie de guerra
Demonstrations, the neighborhood on the warpath
No hace tanto tiempo de esta historia
It wasn't that long ago
Es un canto a los caídos que viven en mi memoria.
This is a song for the fallen who live in my memory.
Galopa, galopa, galopa corre por mis venas
Gallop, gallop, gallop, running through my veins
Y el caballo galopa
And the horse gallops
To el día tirao en la calle perros callejeros con el alma rota.
All day lying in the street, stray dogs with broken souls.
Aún sigue fresco
It's still fresh
Alguien llora porque no se encuentra vena espectáculo dantesco
Someone's crying because they can't find a vein, a gruesome sight
Soy un perro callejero sin collar
I'm a stray dog without a collar
Sin dueño que mas que una sobredosis tengo la cura del sueño
Without an owner, more than an overdose, I have the cure for sleep
Que salga el sol por donde quiera
May the sun rise wherever it may
Que la dama blanca me lleve a otro viaje y se pierdan mis penas
May the white lady take me on another trip and my sorrows vanish
No quiero pisar la trena
I don't want to go to jail
Pero tengo el mono necesito un chute por mis venas
But I'm craving it, I need a hit in my veins
Con las manos negras consume la piedra
With blackened hands, she smokes the rock
Años 80 maldición de la heroína
1980s, the curse of heroin
Cara feliz deambula buscando su papelina
Smiling face, wandering around, looking for her next fix
No hace tanto tiempo de esta historia
It wasn't that long ago
Es un canto a los caídos que viven en mi memoria.
This is a song for the fallen who live in my memory.
Galopa, galopa, galopa corre por mis venas
Gallop, gallop, gallop, running through my veins
Y el caballo galopa
And the horse gallops
To el día tirao en la calle perros callejeros y el caballo galopa.
All day lying in the street, stray dogs, and the horse gallops.
Y yo puedo entender que en los 80
And I can understand that in the 80s
Con la ignorancia cayesen en esa sustancia
With all the ignorance, they fell for that substance
Pero lo que no puedo entender es que a estas alturas
But what I can't understand is that in this day and age
Aún sigan cayendo mas y mas jóvenes
More and more young people are still falling for it
Mas y mas jóvenes
More and more young people
Puta heroína de mierda.
That damn, shitty heroin.
Galopa, galopa, galopa corre por mis venas
Gallop, gallop, gallop, running through my veins
Y el caballo galopa
And the horse gallops
To el día tirao en la calle perros callejeros y el caballo galopa...
All day lying in the street, stray dogs, and the horse gallops...





Writer(s): Sergio Lopez Sanz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.