Paroles et traduction Haze & Los Chichos - Galopa
Vengo
de
un
barrio
bajo
I
come
from
a
bad
neighborhood
Donde
se
puso
de
moda
el
caballo
Where
riding
horses
became
trendy
Y
el
respeto
necesario
And
respect
is
essential
Un
paseo
por
cada
esquina
A
stroll
through
every
corner
Trapicheo
en
las
candelas
Drug
dealing
in
the
candlelit
corners
Cucharas
mechero
y
agujas
Spoons,
lighters,
and
needles
Dame
esa
papela
Give
me
that
paper
El
papel
de
plata
de
los
caramelos
shimo
The
silver
paper
from
those
candies
called
shimo
Entre
matorrales
agachao
pa
hacerse
un
chino
Crouching
in
the
bushes
to
get
a
little
high
La
policía
secreta
pegando
guantas
Undercover
police
beating
you
up
No
avisa
jeringuillas
puñalas
y
una
reda
en
el
barrio
y
visa
No
warning,
just
syringes,
knives,
and
a
raid
in
the
neighborhood
Chavales
de
mi
edad
Boys
my
age
Con
la
cara
digna
andan
con
prisa
y
es
que
les
da
vida
cuatro
fuma
With
heads
held
high,
rushing
about
because
four
smokes
give
them
life
El
enganche
envejece
y
los
vuelve
tristes
Addiction
ages
them
and
makes
them
sad
Caballos
desbocaos
galopan
en
praderas
grises
Out-of-control
horses,
galloping
through
gray
pastures
Cucharillas
quemas
y
mecheros
sin
piedra
Burning
spoons
and
lighters
without
flints
Manifestaciones
el
barrio
en
pie
de
guerra
Demonstrations,
the
neighborhood
on
the
warpath
No
hace
tanto
tiempo
de
esta
historia
It
wasn't
that
long
ago
Es
un
canto
a
los
caídos
que
viven
en
mi
memoria.
This
is
a
song
for
the
fallen
who
live
in
my
memory.
Galopa,
galopa,
galopa
corre
por
mis
venas
Gallop,
gallop,
gallop,
running
through
my
veins
Y
el
caballo
galopa
And
the
horse
gallops
To
el
día
tirao
en
la
calle
perros
callejeros
con
el
alma
rota.
All
day
lying
in
the
street,
stray
dogs
with
broken
souls.
Aún
sigue
fresco
It's
still
fresh
Alguien
llora
porque
no
se
encuentra
vena
espectáculo
dantesco
Someone's
crying
because
they
can't
find
a
vein,
a
gruesome
sight
Soy
un
perro
callejero
sin
collar
I'm
a
stray
dog
without
a
collar
Sin
dueño
que
mas
que
una
sobredosis
tengo
la
cura
del
sueño
Without
an
owner,
more
than
an
overdose,
I
have
the
cure
for
sleep
Que
salga
el
sol
por
donde
quiera
May
the
sun
rise
wherever
it
may
Que
la
dama
blanca
me
lleve
a
otro
viaje
y
se
pierdan
mis
penas
May
the
white
lady
take
me
on
another
trip
and
my
sorrows
vanish
No
quiero
pisar
la
trena
I
don't
want
to
go
to
jail
Pero
tengo
el
mono
necesito
un
chute
por
mis
venas
But
I'm
craving
it,
I
need
a
hit
in
my
veins
Con
las
manos
negras
consume
la
piedra
With
blackened
hands,
she
smokes
the
rock
Años
80
maldición
de
la
heroína
1980s,
the
curse
of
heroin
Cara
feliz
deambula
buscando
su
papelina
Smiling
face,
wandering
around,
looking
for
her
next
fix
No
hace
tanto
tiempo
de
esta
historia
It
wasn't
that
long
ago
Es
un
canto
a
los
caídos
que
viven
en
mi
memoria.
This
is
a
song
for
the
fallen
who
live
in
my
memory.
Galopa,
galopa,
galopa
corre
por
mis
venas
Gallop,
gallop,
gallop,
running
through
my
veins
Y
el
caballo
galopa
And
the
horse
gallops
To
el
día
tirao
en
la
calle
perros
callejeros
y
el
caballo
galopa.
All
day
lying
in
the
street,
stray
dogs,
and
the
horse
gallops.
Y
yo
puedo
entender
que
en
los
80
And
I
can
understand
that
in
the
80s
Con
la
ignorancia
cayesen
en
esa
sustancia
With
all
the
ignorance,
they
fell
for
that
substance
Pero
lo
que
no
puedo
entender
es
que
a
estas
alturas
But
what
I
can't
understand
is
that
in
this
day
and
age
Aún
sigan
cayendo
mas
y
mas
jóvenes
More
and
more
young
people
are
still
falling
for
it
Mas
y
mas
jóvenes
More
and
more
young
people
Puta
heroína
de
mierda.
That
damn,
shitty
heroin.
Galopa,
galopa,
galopa
corre
por
mis
venas
Gallop,
gallop,
gallop,
running
through
my
veins
Y
el
caballo
galopa
And
the
horse
gallops
To
el
día
tirao
en
la
calle
perros
callejeros
y
el
caballo
galopa...
All
day
lying
in
the
street,
stray
dogs,
and
the
horse
gallops...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Lopez Sanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.