Haze feat. Canelita - Rap Flamenco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haze feat. Canelita - Rap Flamenco




Rap Flamenco
Rap Flamenco
Mira
Baby
Un año mas soy el capo que te impone
Another year I'm the boss who imposes you
Te hace volar y te deja mas suave que el polem
Makes you fly and leaves you softer than pollen
Haze.
Haze.
Otra vez da la cara
Shows his face again
Soy un chico de barrio que nunca entrega la cuchara
I'm a neighborhood boy who never gives up
Aprendi a amar al enemigo
I learned to love the enemy
Ignore el rencor y eses es su peor castigo
I ignore the resentment and that's his worst punishment
Tengo principios pero dame mis talegos
I have principles but give me my money
Yo no soy perfecto yo tambien me pongo ciego
I'm not perfect I also get blind drunk
Realmente es facil vivir con pasta
It's really easy to live with money
Lo dificil en el barrio es sobrevivir se gasta
The hard part in the neighborhood is to survive
Yo aprendi en un banquito a jugar alas cartas
I learned to play cards on a bench
Las drogas vienen solas sin maestro no hace falta
Drugs come alone without a teacher, no need
Me dejo la piel quiero comprarte unos corales
I leave my skin I want to buy you some corals
Tu prueba la miel
You taste the honey
Llamen a la policia soy un loco y muero por andalucia.
Call the police I'm crazy and I die for Andalusia.
Que yo soy de calle calle callejero
That I am a street street street boy
Me tiro a la calle pa buscarme los talegos
I go out to the street to find my money
Sigo siendo el mismo con dinero o sin dinero
I'm still the same with or without money
Un niño de barrio yo soy callejero
A neighborhood boy I'm a street boy
Me inspira
I am inspired by
El llanto de la guitarra
The weeping guitar
El quejio que José Merce desgarra su garganta
The moan that José Merce tears his throat
Cuando en una fiesta alguien se arranca
When at a party someone starts up
Al compas de palmas y Montse Cortés llorando por taranta
To the beat of palmas and Montse Cortés crying for taranta
Me encanta improvisar con un cajon
I love to improvise with a drawer
Coger mi carro y pisar a fondo sin contemplacion
Grab my car and step on it without looking back
Pasarme una noche en vela jugando a el pro
Spend a night playing pro
Cuchar los chichos a to voz despues de un concierto
Listen to the Chichos at full volume after a concert
Me flipa salir de fiesta y tomarme unas copas
I love to go out and have a few drinks
Escuchar muy fuerte el primer disco de estopa
Listen to the first Estopa album really loud
Yo escupo rap mis raices son flamenco
I spit rap my roots are flamenco
Pa mi su mezcla representa calle y sentimiento
For me their mix represents street and passion
Esto es mas callejero
This is more street
Que el brillo de un baybeo o el chispazo de una pipa de fogueo
Than the brilliance of a baybeo or the spark of a shot pipe
Tengo mas calle y me dao mas pateo que un sony de campaneo.
I have more street and I have walked more than a Sony ringing.
Que yo soy de calle calle callejero
That I am a street street street boy
Me tiro a la calle pa buscarme los talegos
I go out to the street to find my money
Sigo siendo el mismo con dinero o sin dinero
I'm still the same with or without money
Un niño de barrio yo soy callejero
A neighborhood boy I'm a street boy
Rap flamenco significa descaro
Rap flamenco means shamelessness
Cuando suenan las sirenas en el barrio
When the sirens sound in the neighborhood
Porque a sonao un disparo
Because a gunshot has been fired
Rap flamenco es nadie ve
Rap flamenco is no one sees
Nadie escucha nadie dice aqui mueren los chivatos
No one listens no one says here the snitches die
Rap flamenco no es rap ni flamenco
Rap flamenco is not rap or flamenco
Es la rabia contenida en mi corazon ardiendo
It's the rage contained in my burning heart
En invierno maquinando en las candelas
In winter plotting in the candles
Y en verano las litronas de cruz campo en las aceras
And in summer the litrons of Cruz Campo on the sidewalks
Es la magia de mi tierra
It is the magic of my land
Su esencia es picardia estilo de supervivencia
Its essence is mischievous survival style
Buscar billetes sin pensar en antecedentes
Looking for money without thinking about antecedents
La vida loca como un adolescente
The crazy life as a teenager
Desfase ese haze que hace te juro por mis niños que
Disturbance that haze that makes I swear to you by my children that
Nunca probe la base
I never tried the base
Que de personajes
What a cast of characters
Empezo el concierto
The concert has started
Lo parto to voy al hierro
I break it all I go to the iron
Que yo soy de calle calle callejero
That I am a street street street boy
Me tiro a la calle pa buscarme los talegos
I go out to the street to find my money
Sigo siendo el mismo con dinero o sin dinero
I'm still the same with or without money
Un niño de barrio yo soy callejero
A neighborhood boy I'm a street boy





Writer(s): Sergio Lopez Sanz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.