Paroles et traduction Haze feat. Luis Eduardo Aute - Juego De Niños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juego De Niños
Children's Game
Un
rumor
de
sombras
A
rumor
of
shadows
Sigiloso
juego
sádico
A
stealthy,
sadistic
game
El
niño
sin
sonrisa
The
boy
without
a
smile
Su
mirada
era
un
témpano
His
gaze
was
an
iceberg
Asi
creció
en
el
vacío
hogar
de
un
orfanato
Thus
he
grew
in
the
empty
home
of
an
orphanage
Escenario
donde
sufre
su
primer
maltrato
The
stage
where
he
suffers
his
first
abuse
El
cariño
brilla
por
su
ausencia
Affection
shines
by
its
absence
No
sabe
por
qué
pero
su
piel
está
marcada
con
violencia
He
doesn't
know
why,
but
his
skin
is
marked
with
violence
Quién
fue
el
culpable,
quién
defiende
su
inocencia?
Who
was
the
culprit,
who
defends
his
innocence?
Nadie.
La
soledad
golpea
su
conciencia
No
one.
Loneliness
strikes
his
conscience
Al
cumplir
10
años
le
entregan
en
adopción
When
he
turned
10,
they
gave
him
up
for
adoption
Atrás
dejó
la
prisión,
secuelas
de
sumisión
He
left
the
prison
behind,
the
aftermath
of
submission
Un
bohemio
taciturno
nunca
en
calma
A
taciturn
bohemian,
never
calm
No
siente,
su
dura
infancia
se
llevó
su
alma
He
doesn't
feel,
his
hard
childhood
took
his
soul
Ahora
comienza
la
odisea,
el
terror
Now
the
odyssey
begins,
the
terror
En
la
escuela
conoce
el
silencio
del
rencor
In
school,
he
learns
the
silence
of
resentment
Temor,
cada
insulto
a
tenor,
por
menor
Fear,
every
insult
to
a
tenor,
however
minor
Juego
de
niños
que
apuñala
su
honor
Children's
game
that
stabs
his
honor
En
su
mente
se
ahoga
un
grito
de
auxilio
In
his
mind,
a
cry
for
help
drowns
Su
impotencia
le
hace
volar
contra
el
cirio
His
powerlessness
makes
him
fly
against
the
candle
Ya
no
sale
ni
al
recreo
el
miedo
le
mata,
He
no
longer
goes
out
to
recess,
fear
kills
him,
Le
bautizaron
con
maldad
y
ahora
le
llaman
rata
They
christened
him
with
evil,
and
now
they
call
him
a
rat
Y
así
golpe
a
golpe
se
escribe
la
historia
And
so,
blow
by
blow,
the
story
is
written
Del
niño
que
nace
y
se
hace
en
la
escoria
Of
the
boy
who
is
born
and
made
in
the
scum
Su
casa
es
la
calle
y
la
calle
la
escuela
His
home
is
the
street,
and
the
street
is
the
school
Que
doma
sus
sueños
a
punta
de
espuela
That
tames
his
dreams
with
a
spur
Y
crece
obligado
a
deber
sin
derecho,
a
sobrevivir
como
puro
deshecho
And
he
grows
up
forced
to
owe
without
the
right,
to
survive
as
pure
garbage
La
letra
penetra
con
sangre
y
a
fuego
The
letter
penetrates
with
blood
and
fire
La
infancia
es
penar
y
el
colegio
talego
Childhood
is
to
grieve
and
school
is
a
prison
Insomnio,
el
juego
ya
se
pone
serio
Insomnia,
the
game
is
getting
serious
Se
tiñe
de
agresión
lo
que
antes
sólo
era
improperio
What
was
once
just
an
insult
is
now
stained
with
aggression
Un
niño
cruel
a
diario
le
provoca
el
miedo
A
cruel
boy
provokes
his
fear
every
day
Que
derrama
odio
frío,
corazón
de
hielo
Which
spills
cold
hatred,
a
heart
of
ice
El
líder
rodeado
de
secuaces
sedientos
The
leader
surrounded
by
thirsty
accomplices
De
una
humillacion
salvaje,
conjura
del
necio
Of
a
wild
humiliation,
a
conjuring
of
the
fool
El
no
ser
de
la
élite,
lo
siento,
tiene
un
precio
Not
being
of
the
elite,
I'm
sorry,
has
a
price
Si
no
mira
pa'
el
lado
y
respeta
el
pacto
del
silencio
(shhh)
If
he
doesn't
look
the
other
way
and
respects
the
pact
of
silence
(shhh)
Ya
no
quiere
ir
al
colegio
He
no
longer
wants
to
go
to
school
El
pánico
le
acerca
lentamente
a
cometer
un
sacrilegio
Panic
slowly
brings
him
closer
to
committing
a
sacrilege
Por
qué
tanto
dolor
concentrado
en
el
mismo
alumno?
Why
so
much
pain
concentrated
on
the
same
student?
Cada
noche
sudor
frío
y
terrores
nocturnos
Every
night
cold
sweat
and
nightmares
Las
horas
en
su
casa
son
una
sentencia
The
hours
in
his
house
are
a
sentence
Cautivo
en
la
custodia
de
un
castillo
de
inocencia
Captive
in
the
custody
of
a
castle
of
innocence
Tanta
violencia
precipita
su
conciencia
So
much
violence
precipitates
his
conscience
Su
alma
busca
el
reino
del
exilio
His
soul
seeks
the
kingdom
of
exile
Y
así
golpe
a
golpe
se
escribe
la
historia
And
so,
blow
by
blow,
the
story
is
written
Del
niño
que
nace
y
se
hace
en
la
escoria
Of
the
boy
who
is
born
and
made
in
the
scum
Su
casa
es
la
calle
y
la
calle
la
escuela
His
home
is
the
street,
and
the
street
is
the
school
Que
doma
sus
sueños
a
punta
de
espuela
That
tames
his
dreams
with
a
spur
Y
crece
obligado
a
deber
sin
derecho,
a
sobrevivir
como
puro
deshecho
And
he
grows
up
forced
to
owe
without
the
right,
to
survive
as
pure
garbage
La
letra
penetra
con
sangre
y
a
fuego
The
letter
penetrates
with
blood
and
fire
Juego
de
niños,
juego
de
niños
Children's
game,
children's
game
(Juego
de
niños)
(Children's
game)
Y
así
golpe
a
golpe
se
escribe
la
historia
And
so,
blow
by
blow,
the
story
is
written
Del
niño
que
nace
y
se
hace
en
la
escoria
Of
the
boy
who
is
born
and
made
in
the
scum
Su
casa
es
la
calle
y
la
calle
la
escuela
His
home
is
the
street,
and
the
street
is
the
school
Que
doma
sus
sueños
a
punta
de
espuela
That
tames
his
dreams
with
a
spur
Y
crece
obligado
a
deber
sin
derecho,
a
sobrevivir
como
puro
deshecho
And
he
grows
up
forced
to
owe
without
the
right,
to
survive
as
pure
garbage
La
letra
penetra
con
sangre
y
a
fuego
The
letter
penetrates
with
blood
and
fire
Juego
de
niños,
juego
de
niños
Children's
game,
children's
game
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.