HAZE - Brot & Spiele (Vertraue keinem) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction HAZE - Brot & Spiele (Vertraue keinem)




Brot & Spiele (Vertraue keinem)
Bread & Games (Trust No One)
Alte Freunde werden Feinde, harte Leute werden feige
Old friends turn into foes, tough guys turn into cowards
Und wieso? Sie rauchen Shore, rauchen Steine
And why? They smoke shore, they smoke rocks
Alte Freunde werden Feinde, harte Leute werden feige
Old friends turn into foes, tough guys turn into cowards
Und wieso? Sie rauchen Shore, rauchen Steine
And why? They smoke shore, they smoke rocks
Alte Freunde werden Feinde, harte Leute werden feige
Old friends turn into foes, tough guys turn into cowards
Und wieso? Sie rauchen Shore, rauchen Steine
And why? They smoke shore, they smoke rocks
Alte Freunde werden Feinde, mach' ab heut alles allein
Old friends turn into foes, from today on I do everything alone
U-U-Und vertraue keinem!
D-D-Don't trust anyone!
Als ich angefangen hab', zu rappen, kam Soundpieces raus von Lootpack
When I started rapping, Lootpack's Soundpieces came out
Weed war billig und war Gutes, ob Hasch, ob Blüten
Weed was cheap and it was good, whether hash or buds
Als man Singles auf Vinyl kaufen ging noch nach der Schule
When we used to go buy singles on vinyl after school
Du kennst die Geschichte, wenn du "Meine Liebe und mein Fluch" kennst
You know the story if you know "My Love and My Curse"
2012 "Blues", 2014 "Karlsruher Schule"
2012 "Blues", 2014 "Karlsruhe School"
Schon damals high und hungrig mit 'nem Pitbull auf der Bühne
Already high and hungry back then with a pitbull on stage
Danke für die Unterstützung, Klicks stiegen in die Höhe
Thanks for the support, clicks went through the roof
Danach Deal bei Universal und das Ziel war Alte Schule
Then a deal with Universal and the goal was Old School
2015 "Guten Abend, Hip Hop", mein Debüt
2015 "Good Evening, Hip Hop", my debut
Kam ein bissele zu früh, doch war wichtig für den Süden
Came a little too early, but was important for the South
Und für mich hieß es Gebühren, denn das Business ist 'ne Hure
And for me it meant fees, because the business is a whore
Paranoia, viele Lügen, jeder will einen betrügen
Paranoia, many lies, everyone wants to cheat you
Doch ich zieh' durch, ich geb' mir am Mikro keine Mühe
But I pull through, I don't struggle on the mic
Das sind schließlich nur Gefühle, die ich innerlich verspüre
These are just feelings that I feel inside
Ich mach' das dafür, anstatt für Kohle und Erfolg
I do this for that, instead of money and success
Was solls? Alles kommt, wie's kommen soll
So what? Everything comes as it should
Alte Freunde werden Feinde, harte Leute werden feige
Old friends turn into foes, tough guys turn into cowards
Und wieso? Sie rauchen Shore, rauchen Steine
And why? They smoke shore, they smoke rocks
Alte Freunde werden Feinde, harte Leute werden feige
Old friends turn into foes, tough guys turn into cowards
Und wieso? Sie rauchen Shore, rauchen Steine
And why? They smoke shore, they smoke rocks
Alte Freunde werden Feinde, harte Leute werden feige
Old friends turn into foes, tough guys turn into cowards
Und wieso? Sie rauchen Shore, rauchen Steine
And why? They smoke shore, they smoke rocks
Alte Freunde werden Feinde, mach' ab heut alles allein
Old friends turn into foes, from today on I do everything alone
U-U-Und vertraue keinem!
D-D-Don't trust anyone!
Ich rauche Diesel Tangie Kush, fast so süß wie Rache
I smoke Diesel Tangie Kush, almost as sweet as revenge
Sie zerfallen zu Glut und Asche, doch ich brauch' das, um zu lachen
They crumble to embers and ashes, but I need that to laugh
In der Ruhe liegt die Kraft, doch keine Zeit, um nur zu paffen
In silence lies the power, but no time to just puff
Muss was schaffen, ich hab' seit dem "Blues" verdammt viel gut zu machen (Was denn?)
Gotta create something, I have a lot to make up for since "Blues" (What?)
Wegen ein paar unbedachten krummen Sachen
Because of a few thoughtless crooked things
Wegen ein paar dummen Sachen, wegen Scheinen, Huren, Ratten
Because of a few stupid things, because of bills, whores, rats
Weil ich damals damit anfing, werd' ich's auch in Zukunft machen
Because I started with it back then, I'll do it in the future too
Ich verrat' nicht meine Wurzeln: das ist Alte Schule, brate moj
I don't betray my roots: that's Old School, fry moj
Die "Zwielicht LP" kam, manches hat mich stark enttäuscht
The "Twilight LP" came, some things disappointed me greatly
Habe keine Freunde seit es bei mir mit der Patte läuft (Nein, Mann)
I have no friends since things are going well with the gun (No, man)
Nur 'ne Hand voll Brüder an der Seite, wenn die Sache läuft
Just a handful of brothers by my side when things are going well
Scharfe Neun, bleib' bereit für Straßenzeug
Sharp nine, stay ready for street stuff
Während ich im Joint das Gras mit Skuff bestäube
While I dust the weed with Skuff in the joint
Zeigt mir keiner einen andern, der es annähernd so macht auf Deutsch
Nobody shows me another one who does it like this in German
Was soll ich sagen? Alles kommt, wie's kommen soll
What can I say? Everything comes as it should
Egal, ob Tod oder Erfolg
Whether death or success
Alte Freunde werden Feinde, harte Leute werden feige
Old friends turn into foes, tough guys turn into cowards
Und wieso? Sie rauchen Shore, rauchen Steine
And why? They smoke shore, they smoke rocks
Alte Freunde werden Feinde, harte Leute werden feige
Old friends turn into foes, tough guys turn into cowards
Und wieso? Sie rauchen Shore, rauchen Steine
And why? They smoke shore, they smoke rocks
Alte Freunde werden Feinde, harte Leute werden feige
Old friends turn into foes, tough guys turn into cowards
Und wieso? Sie rauchen Shore, rauchen Steine
And why? They smoke shore, they smoke rocks
Alte Freunde werden Feinde, mach' ab heut alles allein
Old friends turn into foes, from today on I do everything alone
U-U-Und vertraue keinem!
D-D-Don't trust anyone!





Writer(s): David Bošnjak, Razvan Pop


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.