Haze - Elige Tu Camino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haze - Elige Tu Camino




Elige Tu Camino
Выбери свой путь
A las nueve tempranito estás en clase
В девять утра ты уже в классе,
Medio adormilao
Сонная такая,
Otra vez en el colegio la maestra te pregunta
Снова в школе учительница тебя спрашивает:
¿Los deberes no los haces?
"Домашнее задание не сделала?"
Señorita, me dolía la cabeza,
"Учительница, у меня болела голова,
No pude acabar la frase
Не смогла закончить фразу."
Sin problemas,
"Без проблем,"
El gafitas de las clase los tiene
- говорит очкарик из класса,
Y cuando sale a la pizarra,
И когда он выходит к доске,
y tu amigo recordáis
Ты и твой друг вспоминаете
Esa tarde con la play jugando al Fifa,
Тот вечер с приставкой, играя в FIFA,
Unos donuts de merienda,
Пончики на полдник,
Unos goles,
Голы,
Y una risas,
И смех,
Qué bonita es la infancia
Как прекрасна детство,
Cuando de chico no había prisa
Когда ребенком не было спешки.
¿Jugamos a la play?
"Поиграем в приставку?"
¡Me pido Brasil!
беру Бразилию!"
¡No, que siempre te lo eliges tú!
"Нет, ты всегда ее выбираешь!"
En el recreo
На перемене
Al estudioso de las gafas
Зубрилу в очках
Le insultáis y no replica
Вы оскорбляете, а он не отвечает.
El chavalito que nunca abría la boca
Маленький мальчик, который никогда не открывал рта.
Me están pegando, señorita
"Меня бьют, учительница!"
¡Qué crueles son los niños
Какие жестокие дети,
Cuando uno se equivoca!
Когда кто-то ошибается.
Recuerdo cuando de se reían
Помню, как надо мной смеялись,
Porque no tenían marca
Потому что не было фирменных
Los zapatos de deporte
Кроссовки,
Que calzaba aquellos días
Которые я носил в те дни.
Papá, yo quiero
"Папа, я хочу
Los yuma de rayas grises
Юмы в серую полоску."
Qué va, hijo, no se puede.
"Нет, сынок, не могу.
Veremos a ver qué puedo hacer el mes que viene
Посмотрим, что я смогу сделать в следующем месяце."
Y se reían de
И надо мной смеялись.
Cosas de niños, qué crueles
Детские дела, какие жестокие.
Papá, cómprame las yumas
"Папа, купи мне юмы!"
Que te he dicho que no hay dinero
же сказал, что нет денег!"
¡Sí, hombre! ¡Nunca hay dinero!
"Да, конечно! Денег никогда нет!"
Niños, sois casi adolescentes
Дети, вы почти подростки.
Secundaria obligatoria,
Обязательная средняя школа,
Qué sorpresa
Какой сюрприз.
No veas el cachondeito con las niñas
Вот это прикол с девчонками,
Buscando en sus maletas las compresas
Искать в их сумках прокладки.
Os hacéis mayores
Вы становитесь старше,
Y el más chulito está fumándose un cigarro
И самый крутой курит сигарету.
Toma, fuma
"На, кури."
Cogh, ¡qué asco!
"Фу, какая гадость!"
¿Por qué fuma?
"Зачем куришь?"
Porque no será tan malo
"Наверное, это не так уж и плохо,
Ya que fuman en la tele
Ведь курят по телевизору,
Y fuma el mayor de tus hermanos
И курит твой старший брат."
Olvídalo, no es sano
"Забудь, это вредно."
La vida es dura
Жизнь тяжела,
Y estudiar es necesario
И учиться необходимо.
La calle te traiciona
Улица тебя предаст,
Como te traiciona el barrio
Как предаст тебя район.
¿Te acuerdas cuando hablamos?
Помнишь, как мы говорили?
Te quedaron seis, hermano
У тебя осталось шесть, братан.
Yo pensé en tu futuro
Я думал о твоем будущем,
Me asomé por la ventana
Выглянул в окно.
¡Qué claro lo estaba viendo!
Как же ясно я все видел!
Esos golfos de la calle
Эти уличные хулиганы,
Todo el día malviviendo
Весь день влачат жалкое существование,
Orgullosos porque roban,
Гордятся тем, что воруют,
Te engañan y te inducen a la droga
Обманывают тебя и подсаживают на наркотики.
Yo te ayudo en los estudios, de eso puedes estar seguro
Я помогу тебе с учебой, в этом можешь быть уверен.
La cultura es el arma que defenderá lo tuyo en el futuro
Знания - это оружие, которое защитит твое будущее.
- ¿Cuántas te han quedao?
- Сколько у тебя осталось?
- Seis
- Шесть.
- ¿Y te quedas tan tranquilo? qué quieres, ¿ser un desgraciado?
- И ты так спокоен? Ты кем хочешь стать, неудачником?
Pues sigue así, que te vas a arrepentir toda la vida, Raúl
Так и продолжай, будешь жалеть всю жизнь, Рауль.
Aunque sigamos llevando un niño dentro,
Хотя в нас всё ещё живёт ребёнок,
Ya somos adultos
Мы уже взрослые.
Muy pocos llegan a universitarios
Очень немногие поступают в университет.
Arrepentidos los que que pudieron
Раскаиваются те, кто мог бы,
Y sin embargo por pereza no estudiaron
Но из-за лени не учились.
La mayoría de chavales, currículo en mano,
Большинство ребят, с резюме в руках,
Deseando esa llamada esperada
Ждут долгожданного звонка,
Que les diga hay trabajo.
Который скажет: "Есть работа".
Así es la vida, ¿es así o no?
Такова жизнь, так или нет?
Te enamoras,
Ты влюбляешься,
Y a veces sin querer dejas a tu novia embarazada.
И иногда нечаянно оставляешь свою девушку беременной.
Ya necesitas un hogar, nido de amor para un bebé.
Тебе уже нужен дом, гнездышко любви для малыша.
No cómo lo vamos a hacer.
Не знаю, как мы справимся.
Mujer, no te eches a llorar.
Милая, не плачь.
Saldremos.
Мы справимся.
Voy al banco con mi padre a solicitar un préstamo,
Я иду в банк с отцом, чтобы попросить кредит,
La cosa está que arde.
Ситуация накаляется.
Esperemos que nos concedan el dinero,
Будем надеяться, что нам дадут деньги.
Un momento, director,
"Минуточку, директор."
y yo nos conocemos,
Мы с вами знакомы.
El director del banco era el de las gafas,
Директором банка был тот очкарик,
¿Te acuerdas?
Помнишь?
Ese niño que se jartaba a estudiar
Тот мальчик, который зубрил,
Mientras jugabas a la play
Пока ты играл в приставку.





Writer(s): Sergio Lopez Sanz, Woulfrank Zannou Vadillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.