Haze - La Calle Me Llama - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Haze - La Calle Me Llama




La Calle Me Llama
La Calle Me Llama
Young Hollywood.
Young Hollywood.
Yeah... yoeh...
Yeah... yoeh...
Oye, yo soy de la calle, pero asi me amas, baby...
Hey, I'm from the streets, but that's how you love me, baby...
Má, no mereces tener a un hombre como yo,
Ma, you don't deserve to have a man like me,
Que salió de la calle, y a la calle volvió.
Who left the streets and returned to the streets.
¿Quién sabe si yo me muero mañana?
Who knows if I'll die tomorrow?
Pero hay momentos que vuelve y me llama la calle.
But there are times when it comes back and calls me the street.
Yo soy de la calle.
I'm from the street.
Me conociste en la calle.
You met me on the street.
Yo soy de la calle, má...
I'm from the streets, ma...
Un loco de la calle más.
Just another crazy person from the streets.
Te fallé.
I failed you.
Saqué la corta y la guardé.
I took out the short one and put it away.
Y cuando llegue la tarde,
And when the afternoon comes,
Me la pongo en la cintura, má...
I put it on my waist, ma...
Y salgo pa' la calle, má.
And I'm going out into the street, ma.
Un bandido, un guerrero,
A bandit, a warrior,
Un soldado de los verdaderos.
A soldier of the real ones.
Tenerte por siempre yo quiero,
I want to have you forever,
Pararme en la iglesia, y a lo que llegas, yo espero.
Stand in the church, and when you arrive, I'll wait.
Quiero que me tengas en tu mente,
I want you to keep me in your mind,
Que yo sea un recuerdo latente.
That I'm a latent memory.
Y aunque digan que soy delincuente,
And although they say I'm a delinquent,
Nadie te ama como este demente.
Nobody loves you like this madman.
Eres quien construye mi vida.
You're the one who builds my life.
Conmigo batallas, me buscas salida.
You fight with me, you look for a way out for me.
Quieres que la despedida,
You want me to say goodbye,
Pero de la calle yo soy la avenida.
But I'm the avenue of the street.
No quiero esperanzas perdidas,
I don't want lost hopes,
Yo solo quiero que me digas
I just want you to tell me
Que eres mi mujer y mi amiga,
That you're my woman and my friend,
Y si algún día te marchas, que sea porque todo te obliga.
And if you ever leave, it's because everything forces you to.
La calle.
The street.
Yo soy de la calle.
I'm from the street.
Me conociste en la calle.
You met me on the street.
Yo soy de la calle, má...
I'm from the streets, ma...
Un loco de la calle más.
Just another crazy person from the streets.
Te fallé.
I failed you.
Saqué la corta y la guardé.
I took out the short one and put it away.
Y cuando llegue la tarde,
And when the afternoon comes,
Me la pongo en la cintura, má...
I put it on my waist, ma...
Y salgo pa' la calle, má.
And I'm going out into the street, ma.
Yo soy el que tus familiares
I'm the one your family
Cuestionan por qué son los tres celulares,
Questions because of the three cell phones,
Los viajes a New York, reunión semanales.
Trips to New York, weekly meetings.
Tratan de aceptarme, pero no les sale.
They try to accept me, but they can't.
No le' importa si cargo una corta,
They don't care if I carry a short one,
Si tengo una guagua y dos carros de escoltas.
If I have a van and two escort cars.
Yo que ninguno de ellos me soporta;
I know that none of them can stand me;
¿Y qué importa?
And what does it matter?
Contigo tu hombre bien se porta.
Your man behaves well with you.
Conmigo pa' arriba, pa' abajo, y pa' Europa.
With me up, down, and to Europe.
Le doy los chavos, ella compra la ropa.
I give her the money, she buys the clothes.
que por tu te tocas y te alocas
I know that because of me you touch yourself and go crazy
Porque ninguno como yo te provoca.
Because nobodyprovokes you like me.
Yo te prometo que regreso, má, igual que ayer.
I promise I'll be back, ma, just like yesterday.
Solo deséame suerte... que me voy pa' la calle.
Just wish me luck... because I'm going to the street.
Yo soy de la calle.
I'm from the street.
Me conociste en la calle.
You met me on the street.
Yo soy de la calle, má...
I'm from the streets, ma...
Un loco de la calle más.
Just another crazy person from the streets.
Te fallé.
I failed you.
Saqué la corta y la guardé.
I took out the short one and put it away.
Y cuando llegue la tarde,
And when the afternoon comes,
Me la pongo en la cintura, má...
I put it on my waist, ma...
Y salgo pa' la calle, má.
And I'm going out into the street, ma.
Má, no mereces tener a un hombre como yo,
Ma, you don't deserve to have a man like me,
Que salió de la calle, y a la calle volvió.
Who left the streets and returned to the streets.
¿Quién sabe si yo me muero mañana?
Who knows if I'll die tomorrow?
Pero hay momentos que vuelve y me llama...
But there are times when it comes back and calls me...
Dile, mami, que yo soy de la calle, pero así me amás.
Tell mommy that I'm from the streets, but that's how you love me.
Yo soy tu bandido, tu loco favorito.
I'm your bandit, your favorite madman.
Jé... Los Eleven.
Heh... The Eleven.
Yeah, y yo, Darkiel, jaja...
Yeah, and me, Darkiel, haha...
Oye... On Fire Music.
Hey... On Fire Music.
Dímelo, Keko Music.
Tell me, Keko Music.
Wise... "The Gold Pen",
Wise... "The Gold Pen",
Young Hollywood.
Young Hollywood.





Writer(s): Sergio Lopez Sanz, Diego Baison Rodriguez, Ricardo Garcia Montes, Roberto Carlos Marcos Raigon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.