Paroles et traduction Haze - Mi Luna
Abre
mi
corazón
Open
my
heart
Que
al
compás
por
bulería
pierde
la
razón
That
to
the
beat
of
bulería
loses
its
mind
Por
su
arte,
mare
mía,
que
no
daría
yo
For
her
art,
dear
Lord,
what
I
wouldn't
give
Mi
alma,
mi
poesía,
mi
inspiración
My
soul,
my
poetry,
my
inspiration
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
I
want
to
sail
on
your
smile
En
la
brisa
de
tu
calma
On
the
breeze
of
your
calm
En
la
luz
de
tu
mirar,
María
In
the
light
of
your
gaze,
María
La
melodía
de
tu
mirada
bailaba
con
los
acordes
The
melody
of
your
look
danced
with
the
chords
De
mi
alma
en
armonía
con
las
estrellas,
tu
brillo
Of
my
soul
in
harmony
with
the
stars,
your
brilliance
Me
habló
de
ellas,
de
una
playa,
una
plaza
Told
me
about
them,
about
a
beach,
a
square
Acarician
mis
recuerdos
tu
sonrisa
My
memories
caress
your
smile
Tu
respiración
es
música
Your
breathing
is
music
El
sol
entristeció,
ténue
destello
The
sun
has
saddened,
faint
glimmer
El
anhelo
de
la
noche
hizo
llorar
al
cielo,
lágrimas
The
longing
of
the
night
made
the
heavens
weep,
tears
De
fuego,
que
encienden
el
silencio
del
recuerdo
Of
fire,
that
ignite
the
silence
of
a
memory
¿Podrás
vivir
mi
luna
sin
tu
imperio?
Can
you
live
beneath
my
moon
without
your
empire?
Deseo
darte
un
beso,
no
puedo
ofrecete
I
desire
to
give
you
a
kiss,
cannot
offer
you
El
universo,
tan
sólo
regalarte
un
corazón
que
late
The
universe,
only
bestow
upon
you
a
heart
that
beats
En
verso,
un
lápiz,
mi
destino,
ser
tu
dueño
In
verse,
a
pencil,
my
destiny,
to
be
your
master
Navegar
por
el
inmenso
mar
To
sail
the
vast
sea
Amarte
en
un
barquillo
hecho
de
sueños
To
love
you
in
a
little
boat
made
of
dreams
Olas
mecen
nuestro
barco
de
ilusiones,
dónde
espuma
y
sal
Waves
rock
our
ship
of
illusions,
where
foam
and
salt
Entonan
junto
al
viento
sus
canciones
Sing
their
songs
together
with
the
wind
Mientras
la
orilla
del
amor
suspira
While
the
shore
of
love
sighs
Echa
de
menos
tu
reflejo
etéro,
cuando
caminas
It
misses
your
ethereal
reflection,
when
you
walk
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
I
want
to
sail
on
your
smile
Marinero
de
tu
alma
Sailor
of
your
soul
En
el
mar
de
tu
soñar,
María
In
the
sea
of
your
dreams,
María
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
I
want
to
sail
on
your
smile
En
la
brisa
de
tu
calma
On
the
breeze
of
your
calm
En
la
luz
de
tu
mirar,
María
In
the
light
of
your
gaze,
María
Conozco
esos
labios
alteza
I
know
those
lips,
Your
Highness
Su
poesía,
caballero
de
tu
reino
Their
poetry,
knight
of
your
kingdom
Esclavo
de
tu
sonrisa
Slave
to
your
smile
Me
prohibieron
mirarla
princesa
They
forbade
me
to
look
at
her,
princess
Y
prisionero
de
tus
ojos
castigaron
mi
osadía,
tras
cerrojos
And
prisoner
of
your
eyes,
they
punished
my
audacity,
behind
bolts
Conozco
esos
labios
alteza
I
know
those
lips,
Your
Highness
Y
su
temblar
al
pronunciar
te
quiero
And
their
tremble
as
they
utter
I
love
you
Bajo
el
brillo
de
las
estrellas
Beneath
the
brilliance
of
the
stars
En
esa
habitación
princesa
In
that
room,
princess
Dónde
nació
el
más
dulce
amor
Where
the
sweetest
love
was
born
María,
sólo
tu
nombre
es
un
poema
María,
your
name
alone
is
a
poem
En
la
calle
bulería,
jeré
te
ha
visto
nacé,
no
se,
te
In
the
street
bulería,
Jerez
saw
you
born,
I
don't
know,
you
Eché
de
menos
incluso
sin
conocerte,
alzé
la
vista
I
missed
you
even
without
knowing
you,
I
looked
up
Y
vi
tu
dulce
resplandor
de
miel
And
saw
your
sweet
radiance
of
honey
Vos,
mi
niña,
me
arrodillé
y
recé
por
ser
tu
piel
You,
my
girl,
I
knelt
down
and
prayed
to
be
your
skin
Angeles
discuten
en
el
cielo,
añoran
tu
baño
de
luz
Angels
argue
in
heaven,
they
long
for
your
bath
of
light
Lloran
carecen
de
tu
espejo
ama
la
noche
They
cry,
they
lack
your
mirror,
the
night
loves
you
Sólo
hay
una,
majestuosa
y
especial
There
is
only
one,
majestic
and
special
En
su
corte
celestial,
mi
luna
In
his
celestial
court,
my
moon
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
I
want
to
sail
on
your
smile
Marinero
de
tu
alma
Sailor
of
your
soul
En
el
mar
de
tu
soñar,
María
In
the
sea
of
your
dreams,
María
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
I
want
to
sail
on
your
smile
En
la
brisa
de
tu
calma
On
the
breeze
of
your
calm
En
la
luz
de
tu
mirar,
María
In
the
light
of
your
gaze,
María
Una
mujer
tan
especial
como
tú
A
woman
as
special
as
you
Que
viaja
en
un
barquillo
hecho
de
sueños,
y
habla
Who
travels
in
a
little
boat
made
of
dreams,
and
speaks
Con
las
estrellas
With
the
stars
Yo
no
la
dejo
escapá,
me
falta
el
aire,
oscurece
mi
cielo
en
tu
ausencia
I
won't
let
her
escape,
I
can't
breathe,
my
sky
darkens
in
your
absence
Cuando
un
amó
tan
grande
When
such
a
great
love
Se
cruza
en
tu
camino,
crees
en
la
magia,
en
el
destino
Crosses
your
path,
you
believe
in
magic,
in
destiny
María,
yo
prefiero
es
silencio
María,
I
prefer
silence
¿Quieres
casarte
conmigo?
Will
you
marry
me?
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
I
want
to
sail
on
your
smile
Marinero
de
tu
alma
Sailor
of
your
soul
En
el
mar
de
tu
soñar,
María
In
the
sea
of
your
dreams,
María
Quiero
navegar
en
tu
sonrisa
I
want
to
sail
on
your
smile
En
la
brisa
de
tu
calma
On
the
breeze
of
your
calm
En
la
luz
de
tu
mirar,
María
In
the
light
of
your
gaze,
María
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Moreno Aured, Sergio Lopez Sanz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.