Hazec - Tecelão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hazec - Tecelão




Tecelão
Weaver
Punch! Zona Leste! Puch! Zona Leste
Punch! East Zone! Punch! East Zone
Os cara gosta mano
They like it, man
'Parece cocaína, mas é hype'
'It looks like cocaine, but it's just hype'
Foda-se
Fuck it
Meus inimigos tão quietos demais, fugiram da guerra
My enemies are too quiet, they ran away from the war
Sei deve ser difícil falar com a boca cheia de terra
I don't know, it must be hard to talk with your mouth full of dirt
Vermes são essências, pros meus versos em decomposição
Worms are essences for my decomposing verses
Não frequento cemitério mais, entro um em cada aperto de mão
I don't go to cemeteries anymore, I go into one with every handshake
Deve ser por isso que me chamam de mala, não é falta de educação
That's probably why they call me a jerk, it's not a lack of education
Por isso que eu perco fala, foda-se, mortos não sentem emoção
That's why I lose my speech, fuck it, the dead don't feel emotion
Tão dizendo por ai que eu nem tenho mais alma
They're saying that I don't even have a soul anymore
Claro que não, distribui em cada som que escrevi, calma
Of course I do, I distribute it in every song I write, calm down
Esse é a ano lírico, pra mim é desde de 2007
This is the lyrical year, for me it's been since 2007
Mal rimam dentro do tempo do beat, são o futuro da internet
They barely rhyme within the beat's time, they're the future of the internet
Eu também sou, mas não quero confete, vim de um passado fat
I am too, but I don't want confetti, I came from a fat past
Essa vai pro cd por que não coube no disquete
This only goes on the CD because it didn't fit on the floppy disk
Continuo o mesmo Hazec, talvez com mais cautela em prol visão
I'm still the same Hazec, maybe with more caution for the sake of vision
Sarcástico nas track, empregando rimas em um cenário sem profissão
Sarcastic in tracks, employing rhymes in a scenario without a profession
Colecionando folhinhas de improvisação, sem fiz são
Collecting improvisation sheets, without dust I am sound
Sem desperdiçar uma linha, não sou mais mc... sou o próprio tecelão. ..
Without wasting a line, I'm not an MC anymore... I'm the weaver himself...
Ainda dizem que eu meto mala / Vocês que tão metendo o louco
They still say I'm full of shit / You're the ones going crazy
Diz que tão metendo bala, vocês tão metendo pouco
You say you're shooting bullets, you're shooting too little
O problema é geográfico? Fala! passaram do limite
Is it a geographical problem? Speak up! You've crossed the line
Estúdio dentro de casa, e a rima... fora do beat
Studio in the house, and the rhyme... off the beat
To vendo nego subi com menos de 3 hit no game,
I see people rising with less than 3 hits in the game,
que sem feat no 'fame', com beat de 'name'
But without a feat on 'fame', only with a beat from 'name'
Enquanto isso os 'cops' matam mais um da gente
Meanwhile, the 'cops' kill another one of us
Com a desculpa do corte de cabelo pra de descarregar o pente
With the excuse of a haircut to unload the comb
'farmacista' de rua meus manos do canela mandaram o recado
Only street 'pharmacists' my brothers from Canela already sent the message
Não precisamos de medicina pra saber que as esquinas prescrevem cuidado
We don't need medicine to know that the corners prescribe caution
Presença na rua? Não é esse o obstáculo
Presence on the street? That's not the obstacle
Se não me viu na cena é porque escrevo o espetáculo
If you haven't seen me on the scene it's because I write the show
Essas minas falando de ponto G, faço sentir o alfabeto
These chicks talking about the G-spot, I make you feel the alphabet
Esses muleque nem aprenderam a ler - sexualmente analfabetos
These little dudes haven't even learned to read - sexually illiterate
Foda-Se
Fuck it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.