Hazel - mesaj bırak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hazel - mesaj bırak




mesaj bırak
Оставь сообщение
Bütün bu cevapsız çağrılar
Все эти пропущенные звонки
Kafamda bin türlü soru var
В голове тысячи вопросов
Ulaşamazsan eğer, mesaj bırak bana
Если не дозвонишься, оставь мне сообщение
Bütün bu kararsız konular
Все эти нерешенные вопросы
Aklımda bir sürü tarumar
В голове полный хаос
Ulaşamazsan eğer
Если не дозвонишься
Mesaj bırak bana
Оставь мне сообщение
Yine kara bir gece, bak, yine
Снова темная ночь, смотри, снова
Zihnimde heceler
Слова в моей голове
Giderek solması gereken lekeler
Пятна, которые должны исчезнуть
Peşi sıra dizilen bir ton dertlerim
Целый ряд моих проблем
Gidip yolu bulsun, çünkü yine yerdeyim
Пусть найдут свой путь, потому что я снова на дне
Günün sonu gelir yuva değil, evdeyim
Конец дня, я дома, но это не уют
Değmeyin, ruh halim dağınık ve ellerim
Не трогайте меня, мое настроение рассеяно, а руки
Titrer, sadece zerresiyim evrenin
Дрожат, я всего лишь песчинка во вселенной
Evvelim yok hiç ruhumu yeğlerim
У меня нет прошлого, я предпочитаю свою душу
Bütün bu kafamın içi inan hep dolu dram, nefesim,
Вся моя голова полна драмы, поверь, мое дыхание,
Beden ritmim sönük hep tek düze drum, bilirsin
Ритм моего тела слабый, монотонный барабан, ты знаешь
Eşim, dostum benim, aklımsa odam, here′s facts
Моя жена, мой друг, а мой разум - моя комната, вот факты
No matter where you've been born, from
Неважно, где ты родился
Gözümün perdesinde bitik, sıska deja vu, bu
На занавесе моих глаз изможденное, тощее дежавю
Pırıltımsa kayıp çekingen bir geyşadır, hu!
Мой блеск потерянная, робкая гейша, ху!
Burkulan bileği kadar mutlu, mutluluk mu?
Счастлив, как вывихнутая лодыжка, это счастье?
Dudaktan süzülen bir tutam beige a nu′dur
Это всего лишь бежевый нюд, сорвавшийся с губ
Dört duvar anımsatır pandorayı, yarını
Четыре стены напоминают о пандоре, о завтрашнем дне
Yolumdayım adamım tam donanım
Я на своем пути, парень, полностью экипирован
Donanır bıçağını kemiğe dilime dolanır
Застывает нож, вонзаясь в кость, обвивает мой язык
Baş başayım, mesaj bırakın
Я один, оставьте сообщение
Bütün bu cevapsız çağrılar
Все эти пропущенные звонки
Kafamda bin türlü soru var
В голове тысячи вопросов
Ulaşamazsan eğer, mesaj bırak bana
Если не дозвонишься, оставь мне сообщение
Bütün bu kararsız konular
Все эти нерешенные вопросы
Aklımda bir sürü tarumar
В голове полный хаос
Ulaşamazsan eğer
Если не дозвонишься
Mesaj bırak bana
Оставь мне сообщение
Aye, wussup man?
Эй, как дела, чувак?
I been seeing ya messages and all that,
Я видел твои сообщения и все такое,
But i ain't feeling that good man
Но я не очень хорошо себя чувствую, чувак
I feel like shit, you know?
Мне хреново, понимаешь?
Just leave me a voice message or something like that, yeah
Просто оставь мне голосовое сообщение или что-то типа того, да
Değiştin sen mi, ben mi?
Ты изменился или я?
Kesinlikle değiştim, ki
Я определенно изменился, ведь
Lirik beyazı, kara bir tahta ellerimde tebeşir, hem
Белая лирика, черная доска, мел в моих руках, и
Kimiz ki? Sonumuz aynı, tek, soğuk bir teneşir
Кто мы такие? Наш конец один, единственный, холодный саван
Hiçbir önemi yok, biri kesin öyle böyle demiştir
Это не имеет значения, кто-то обязательно так или иначе это сказал
Şimdi her şey önümde ve hepsi hep haşır neşir
Теперь все передо мной, и все в куче
Tek dileğim huzur, kafa boş ve bıraktım üçü beşi
Единственное, чего я хочу - это покоя, пустая голова, и я забил на все
Kendime söz verip bunu tekte şutla demiştim
Я дал себе слово сделать это одним махом
Rüyamdaki tek şey eski kişiliğimin leşi
Единственное, что мне снится - это труп моей прежней личности
İnan bu yaşta bu güzeştelerle uğraşamam
Поверь, в этом возрасте я не могу справиться с этими красотками
Kuyuda aşınan bütün ellere yanaşamam
Я не могу приблизиться ко всем этим измученным рукам в колодце
Tek geldim tek gidicem hiçbir haltı paylaşamam
Я пришел один, уйду один, ни с кем ничего не могу делить
Çekerim çile üstüne çekerim rövaşata
Терплю невзгоды, и еще добавляю сверху
Dedim sanki yolu bu!
Сказал, будто это путь!
Hem hiç kaidesi yok
И нет никаких правил
Sonra kendine sokul
Потом прижмись к себе
Tenha başım, karnım tok
Моя голова одинока, мой живот сыт
Ben de bilmiyor muyum?
Разве я не знаю?
Ben de isterim bir çok
Я тоже многого хочу
Ya batar ya çıkarım
Либо утону, либо всплыву
Bunun başka yolu yok
Другого пути нет
Bütün bu cevapsız çağrılar
Все эти пропущенные звонки
Kafamda bin türlü soru var
В голове тысячи вопросов
Ulaşamazsan eğer, mesaj bırak
Если не дозвонишься, оставь сообщение
Bana
Мне
Bütün bu kararsız konular
Все эти нерешенные вопросы
Aklımda bir sürü tarumar
В голове полный хаос
Ulaşamazsan eğer
Если не дозвонишься
Mesaj bırak
Оставь сообщение
Bana
Мне
Mesaj bırak bana
Оставь мне сообщение
Mesaj bırak bana
Оставь мне сообщение





Writer(s): Da Poet, Eylul Deniz Karasu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.