Hazel - Flores Lacrimosas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hazel - Flores Lacrimosas




Flores Lacrimosas
Скорбящие цветы
Si al recordar es cancion te acuerdas de mi as de pensar q es mi intencion aserte llorar
Если воспоминания - это песня, в которой ты вспоминаешь обо мне, ты должна думать, что я хочу заставить тебя плакать.
Yo no te arias sufrir yo no te aria llorar
Я не заставила бы тебя страдать, я не заставила бы тебя плакать.
Rosiastea fuego en las palabras y no se apagaro
Ты изрыгнула пламя в своих словах, и оно не угасло.
Yo recuerdo q llorando decias q me amabas
Я помню, как ты плакала и говорила, что любишь меня.
Yo no te aria sufrir yo no te aria llorar
Я не заставила бы тебя страдать, я не заставила бы тебя плакать.
En realidad inprecnastes veneno en mi labios
На самом деле, ты отравила мои губы.
Lluvia de fuego en mi corazon flores lacrimosa
Ливень огня в моем сердце, скорбящие цветы.
Yo no te aria llorar yo no te aria sufrir
Я не заставляла бы тебя плакать, я не заставляла бы тебя страдать.
Por que tu
Потому что ты,
Tu vives en mi corazon
Ты живешь в моем сердце.
Tellevo enserrada en el fondo en el fondo de mi alma en el fondo de mi alma el fondo de mi alma
Я храню тебя в глубине своей души, в глубине своей души, в глубине своей души.
Un cinple juego donde tu hicistes trampa abusastes del amor y asta la confiansa
Простая игра, в которой ты жульничала, злоупотребляла любовью и доверием.
Yo no te aria llorar yo te aria sufrir
Я не заставила бы тебя плакать, я заставила бы тебя страдать.
Creo que es mejor q mi corazon se oxide
Думаю, лучше, чтобы мое сердце покрылось ржавчиной,
Q haceitarlo con quimeras olvidadas
Чем смазывать его забытыми мечтами.
Yo te aria llorar yo te aria sufrir
Я заставила бы тебя плакать, я заставила бы тебя страдать.
Roseastes fuego en las palabras y no se apagaron
Ты изрыгнула пламя в своих словах, и оно не угасло.
Yo recuerdo q llorando decuas q me amabas
Я помню, как ты плакала и говорила, что любишь меня.
Yo no te aria llorar yo te aria sufrir
Я не заставила бы тебя плакать, я заставила бы тебя страдать.
Por que tu tu vives en mi corazon te llevo enserrada en el fondo
Потому что ты, ты живешь в моем сердце, я храню тебя в глубине,
En el fondo de mi alma
В глубине своей души,
En el fondo de mi alma
В глубине своей души,
En el fondo de mi alma
В глубине своей души.





Writer(s): Aurelio Bravo N.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.