Hazel - Inhalando Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hazel - Inhalando Amor




Inhalando Amor
Вдыхая Любовь
Tuu-su-su-ru-tu-ru-ru
Туу-су-су-ру-ту-ру-ру
Tuu-su-su-ru-tu-ru-ru
Туу-су-су-ру-ту-ру-ру
Ayer la vi sentada entre las flores
Вчера я видел её, сидящую среди цветов
Alucinando recuerdos de mil amores
Вспоминающую тысячи прошлых любвей
Historias pasadas que no volvieron
Старые истории, которые не вернулись
Recuerdos ingratos que se mantuvieron
Горькие воспоминания, которые остались
Y ahora no sabe ni qué hacer en el umbral de su infierno
И теперь она не знает, что делать на пороге своего ада
Tuu-su-su-ru-tu-ru-ru
Туу-су-су-ру-ту-ру-ру
Tuu-su-su-ru-tu-ru-ru
Туу-су-су-ру-ту-ру-ру
Siempre soñaste que reías entre diamantes
Ты всегда мечтала смеяться среди бриллиантов
Vestidos de miel con collares de oro
Одетая в медь с золотыми ожерельями
Pasaste de seda a tristes harapos
Ты перешла от шелка к грустным лохмотьям
De hortensia azul a simple iguana
От синей гортензии к простой игуане
Tuu-su-su-ru-tu-ru-ru
Туу-су-су-ру-ту-ру-ру
Tuu-su-su-ru-tu-ru-ru
Туу-су-су-ру-ту-ру-ру
Ayer la vi recogiendo zozobras
Вчера я видел её, собирающую страхи
De corazones estrellados en la nada
Сердечное разочарование в никуда
Con el reboso arrastrando
С её шалью, волочащейся по земле
Poco de solvente, inhalando amor
Немного растворителя, вдыхающая любовь
Inhalando la tristeza
Вдыхая грусть
Y convirtiéndola en alucín
И превращая её в галлюцинацию
Inhalando el amor
Вдыхая любовь
Y convirtiéndolo en compasión
И превращая её в сострадание
Ayer la vi recogiendo zozobras
Вчера я видел её, собирающую страхи
De corazones estrellados en la nada
Сердечное разочарование в никуда
Con su reboso arrastrando
С её шалью, волочащейся по земле
Poco de solvente, inhalando amor
Немного растворителя, вдыхающая любовь
Inhalando la tristeza
Вдыхая грусть
Y convirtiéndola en alucín
И превращая её в галлюцинацию
Inhalando el amor
Вдыхая любовь
Y convirtiéndolo en compasión
И превращая её в сострадание
En compasión
В сострадание
En compasión
В сострадание





Writer(s): aurelio bravo n.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.