Paroles et traduction Hazhe feat. Sharif - Carta a un Amigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta a un Amigo
Письмо другу
Lo
primero,
que
sepas
que
puedes
contar
conmigo
Во-первых,
знай,
что
можешь
на
меня
рассчитывать,
Cuando
estés
solo
y
te
haga
falta
un
buen
amigo
Когда
ты
одна
и
тебе
нужен
хороший
друг,
Siempre
que
te
duela
el
corazón
como
un
castigo,
Всегда,
когда
сердце
болит,
как
наказание,
Mi
amigo,
te
digo
que
puedes
contar
conmigo.
Подруга,
говорю
тебе,
можешь
на
меня
рассчитывать.
La
vida
pasa,
los
años
pesan
Жизнь
проходит,
годы
давят,
Los
labios
que
no
se
besan
no
regresan
y
Губы,
которые
не
целуются,
не
возвращаются,
и
Que
más
si
es
la
vida
un
acertijo
sin
respuesta
Что
ещё,
если
жизнь
— загадка
без
ответа,
Y
pa'
aprender
hay
que
perder
lo
que
se
apuesta.
И
чтобы
научиться,
нужно
потерять
то,
на
что
ставишь.
Si
te
mareas
nos
queda
la
biodramina,
Если
тебя
укачивает,
у
нас
есть
биодрамина,
La
adrenalina
del
amor
que
se
amotina,
Адреналин
любви,
которая
бунтует,
Nos
queda
una
canción
y
un
saxofón
que
desafina,
У
нас
осталась
песня
и
саксофон,
который
фальшивит,
Lluvia
en
el
corazón
y
algunos
versos
de
Sabina.
Дождь
в
сердце
и
несколько
строк
Сабины.
Melancolía,
no
vayas
a
rendirte
todavía,
Меланхолия,
не
сдавайся
пока,
Nos
quedan
pan
pa'
hoy
y
poesía
У
нас
остался
хлеб
на
сегодня
и
поэзия,
Y
unos
ojos
que
han
llorado
de
tristeza
y
alegría.
И
глаза,
которые
плакали
от
грусти
и
радости.
Todo
lo
que
quiero
es
no
perder
el
compás,
Всё,
чего
я
хочу,
— не
сбиться
с
ритма,
Sonar
sincero
y
ligero
como
el
gas,
Звучать
искренне
и
легко,
как
газ,
Pedir
perdón
por
lo
malo
que
hice
atrás,
Просить
прощения
за
всё
плохое,
что
сделал
в
прошлом,
Poder
equivocarme
una
vez
más.
Иметь
возможность
ошибиться
ещё
раз.
Verás,
todo
lo
que
quiero
es
ser
libre
como
el
jazz
Видишь,
всё,
чего
я
хочу,
— быть
свободным,
как
джаз,
Bailar
con
ella
y
no
perder
el
compás,
Танцевать
с
тобой
и
не
сбиться
с
ритма,
Vivir
mi
vida
y
no
la
de
los
demás
Жить
своей
жизнью,
а
не
жизнью
других.
Lo
segundo:
tienes
que
mirar
alrededor,
Во-вторых:
ты
должна
оглянуться
вокруг,
Y
luchar
por
lo
que
quieres
sin
temor
a
la
condena,
И
бороться
за
то,
чего
хочешь,
не
боясь
осуждения,
Y
si
mueres,
muérete
tan
solo
por
amor,
И
если
умрешь,
умри
только
за
любовь,
Que
morir
por
otra
cosa
aquí
no
vale
la
pena,
no.
Потому
что
умирать
за
что-то
другое
здесь
не
стоит,
нет.
No
te
dejes
engañar
con
tanto
ruido
Не
дай
себя
обмануть
этим
шумом,
Se
puede
hacer
trampas
al
olvido,
Можно
обмануть
забвение,
Que
aquí
la
vida
es
simple
cuando
sabes
que
no
hay
suerte
Ведь
здесь
жизнь
проста,
когда
знаешь,
что
удачи
нет,
Y
que
ya
desde
que
naces
estás
herido
de
muerte.
И
что
уже
с
рождения
ты
ранена
смертью.
Así
que,
hazte
ese
porro
y
dame
un
calo,
Так
что,
скрути
этот
косяк
и
дай
мне
затянуться,
Que
el
tiempo
es
un
regalo,
aprende
de
lo
bueno
y
de
lo
malo
Ведь
время
— это
подарок,
учись
на
хорошем
и
плохом,
No
dejes
de
cantar
aunque
te
duela
su
desprecio
Не
переставай
петь,
даже
если
тебе
больно
от
её
презрения,
Cantar,
siempre
cantar,
porque
la
muerte
es
el
silencio.
Петь,
всегда
петь,
потому
что
смерть
— это
молчание.
Por
eso
no
te
rindas
viejo
amigo,
Поэтому
не
сдавайся,
дорогая
подруга,
Dime
porqué
brindas
que
yo
brindaré
contigo,
Скажи,
за
что
ты
пьёшь,
и
я
выпью
с
тобой,
No
importa
si
mañana
el
cielo
estalla
de
repente,
Неважно,
если
завтра
небо
внезапно
взорвется,
Esta
noche
estamos
vivos
y
con
eso
es
suficiente.
Сегодня
ночью
мы
живы,
и
этого
достаточно.
Todo
lo
que
quiero
es
no
perder
el
compás,
Всё,
чего
я
хочу,
— не
сбиться
с
ритма,
Sonar
sincero
y
ligero
como
el
gas,
Звучать
искренне
и
легко,
как
газ,
Pedir
perdón
por
lo
malo
que
hice
atrás,
Просить
прощения
за
всё
плохое,
что
сделал
в
прошлом,
Poder
equivocarme
una
vez
más.
Иметь
возможность
ошибиться
ещё
раз.
Verás,
todo
lo
que
quiero
es
ser
libre
como
el
jazz
Видишь,
всё,
чего
я
хочу,
— быть
свободным,
как
джаз,
Bailar
con
ella
y
no
perder
el
compás,
Танцевать
с
тобой
и
не
сбиться
с
ритма,
Vivir
mi
vida
y
no
la
de
los
demás.
Жить
своей
жизнью,
а
не
жизнью
других.
Lo
tercero...
es
que
al
final
desaparece;
В-третьих...
это
то,
что
в
конце
концов
исчезает;
Parece
que
la
pena
es
inmortal
Кажется,
что
боль
бессмертна,
Mas
al
final
desaparece
Но
в
конце
концов
исчезает,
Se
desvanece
Рассеивается,
Como
la
nieve
con
la
sal
como
la
Как
снег
с
солью,
как
Lluvia
en
el
cristal
cuando
amanece
y
Дождь
на
стекле,
когда
рассветает,
и
Hay
que
aprender
que
la
vida
es
como
el
fuego,
Нужно
понять,
что
жизнь
как
огонь,
Sudor
y
flato,
arder
un
rato
y
hasta
luego:
bye
bye!,
Пот
и
усталость,
гореть
немного
и
до
свидания:
пока!,
El
tiempo
es
una
hoguera
que
agoniza,
Время
— это
костер,
который
угасает,
Arde
la
ceda
y
solo
queda
la
ceniza,
Горит
шелк,
и
остается
только
пепел,
Ya
sé
que
hace
daño
la
tristeza,
Я
знаю,
что
больно
от
грусти,
El
desengaño,
el
otoño,
la
belleza,
Разочарования,
осени,
красоты,
A
veces
la
verdad
está
detrás
de
la
corteza,
Иногда
правда
скрывается
за
корой,
A
mi
edad
el
corazón
es
el
que
pierde
la
cabeza
pero,
В
моем
возрасте
сердце
теряет
голову,
но
Es
mejor
morir
que
vivir
que
preso
Лучше
умереть,
чем
жить
в
плену,
Por
eso
juégate
la
vida
en
cada
beso
y
recuerda
Поэтому
ставь
на
каждый
поцелуй
свою
жизнь
и
помни,
Que
puedes
contar
conmigo,
Что
можешь
на
меня
рассчитывать,
Cuando
la
vida
te
duela
aquí
tienes
a
un
buen
amigo.
Когда
жизнь
причиняет
тебе
боль,
здесь
у
тебя
есть
хороший
друг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Cunningham Sarabia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.