Paroles et traduction Hazy Osterwald Sextett - Da ist natürlich wieder mal 'ne Frau dran schuld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da ist natürlich wieder mal 'ne Frau dran schuld
A woman has to be behind this again, of course
Da
ist
natürlich
wieder
mal
ne'
Frau
dran
schuld,
ne'
Frau
dran
schuld,
ne'
Frau
dran
schuld
Of
course
a
woman
is
to
blame
for
this
again,
a
woman
is
to
blame,
a
woman
is
to
blame
Das
sieht
man
doch
der
Sache
schon
von
weitem
an
You
can
see
that
from
a
distance
Das
hat
kein
Mann
getan.
No
man
did
this.
Der
cheff
der
machte
viel
bling
bling.
The
boss
made
a
lot
of
bling
bling.
Wenn
er
schimpfte
das
war
schlimm
When
he
scolded,
it
was
bad
Er
hat
uns
alle
schwer
gescheucht
He
gave
us
all
a
hard
time
Für
ihn
als
chef,
da
war
das
leicht
It
was
easy
for
him
as
a
boss
Doch
seit
drei
Tagen
ist
er
Zahm
But
for
three
days
he
has
been
Tame
Weil
eine
schlanke
blonde
kam,
Because
a
slender
blonde
came,
Die
ist
die
neue
Kraft,
die
wahre
wunderschaft
She
is
the
new
power,
the
true
wonder
Da,
da,
da
ist
natürlich
wieder
mal
ne'
Frau
dran
schuld,
ne'
Frau
dran
schuld,
ne
frau
dran
schuld
Well,
well,
of
course
a
woman
is
to
blame
for
this
again,
a
woman
is
to
blame,
a
woman
is
to
blame
Das
sieht
man
doch
der
sache
schon
von
weitem
an
You
can
see
that
from
a
distance
Das
hat
kein
man
getan
No
man
did
this
Da
fährt
ein
Waagen
vor
uns
her,
fährt
durch
den
brausenden
Verkehr
There
is
a
car
in
front
of
us,
driving
through
the
roaring
traffic
Er
hält
sich
links
und
winkt
erst
knapp
vor
einer
kreutzung
plözlich
ab
He
keeps
left
and
only
signals
suddenly
at
an
intersection
Er
fährt
bei
rot
und
stopt
bei
grün
He
drives
on
red
and
stops
on
green
Schon
schaut
der
schutzman
zu
ihm
hin
The
police
officer
is
already
looking
at
him
Doch
eh
er
böse
werden
kann
ruft
jeder
mann
But
before
he
can
get
angry,
every
man
shouts
Da,
da,
da
ist
natürlich
wieder
mal
ne
frau
dran
schuld,
ne
frau
dran
schuld,
ne
frau
dran
schuld
Well,
well,
of
course
a
woman
is
to
blame
for
this
again,
a
woman
is
to
blame,
a
woman
is
to
blame
Das
sieht
man
doch
der
sache
schon
von
weitem
an
You
can
see
that
from
a
distance
Das
hat
kein
mann
getan
No
man
did
this
Da
wird
die
feuerwehr
geweckt
The
fire
brigade
has
been
called
out
Da
ist
ein
abflussrohr
defeckt
There
is
a
defective
drainpipe
Da
läuft
das
wasser
und
im
haus
da
räumt
man
schnell
die
möbel
raus
The
water
is
running
and
in
the
house
they
quickly
clear
the
furniture
Man
hat
den
grund
auch
bald
entdeckt
The
reason
was
soon
discovered
In
dem
geplatzten
rohr
da
steckt
In
the
burst
pipe
there
is
An
der
defeckten
stell'
ein
Damenhutmodell
A
ladies'
hat
at
the
defective
spot
Daaa
ist
natürlich
wieder
mal
ne
frau
dran
schuld,
ne
frau
dran
schuld,
ne
frau
dran
schuld
Of
course
a
woman
is
to
blame
for
this
again,
a
woman
is
to
blame,
a
woman
is
to
blame
Das
sieht
man
doch
der
sache
schon
von
weitem
an
You
can
see
that
from
a
distance
Das
hat
(na
sie
wissen
schon)
It
(well
you
know)
Kein
(na
sie
wissen
schon)
No
(well
you
know)
Mann
(na
sie
wissen
schon)
Man
(well
you
know)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Laine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.