Haim - Found It In Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Haim - Found It In Silence




I wanted an honest man
Я хотел честного человека.
I thought I found one of them
Я думал, что нашел одну из них.
Stood by him every time I was scared
Я был рядом с ним каждый раз, когда мне было страшно.
I was blind, wasn't I
Я был слеп, не так ли?
Thought he was an honest man
Думал, что он честный человек.
Who could put me back together again
Кто мог бы снова собрать меня вместе?
Tried so hard to read his mind, through his eyes
Я так старался прочесть его мысли глазами.
I was scared, I was blind
Я был напуган, я был слеп.
But I found it in silence, I finally see
Но я нашел это в тишине, я наконец-то понял.
There's no turning back, I know what's good for me
Пути назад нет, я знаю, что хорошо для меня.
I found it in silence, I finally see
Я нашел это в тишине, я, наконец, вижу.
There's no turning back, I know what's good for me
Пути назад нет, я знаю, что хорошо для меня.
Three fingers on the edge
Три пальца на краю.
You always talk me down in the end
В конце концов, ты всегда уговариваешь меня.
Made me think you were right, all this time
Заставил меня думать, что ты был прав, все это время.
Not this time, not this time
Не в этот раз, не в этот раз.
Both of us, holding back
Мы оба, сдерживаемся.
But you were the most guilty of that
Но ты была самой виновной в этом.
Someone else on your mouth, all this time
Кто-то другой у тебя во рту, все это время.
I was right, wasn't I
Я был прав, не так ли?
You told me, "Don't walk away"
Ты сказал мне: "не уходи!"
You told me not to walk away
Ты сказала мне не уходить.
You told me not to walk, walk, walk
Ты говорила мне не ходить, не ходить, не ходить.
Walk, walk, walk, walk, walk, walk, walk
Иди, иди, иди, иди, иди, иди, иди.
But I found it in silence, I finally see (I finally see)
Но я нашел это в тишине, я, наконец, вижу (я, наконец, вижу).
There's no turning back, I know what's good for me
Пути назад нет, я знаю, что хорошо для меня.
I found it in silence, I finally see (I finally see)
Я нашел это в тишине, я, наконец, вижу (я, наконец, вижу).
There's no turning back, I know what's good for me
Пути назад нет, я знаю, что хорошо для меня.
Found it in silence (found it in silence), finally see (finally see)
Нашел в тишине (нашел в тишине), наконец-то увидел (наконец-то увидел)
There's no turning back, I know what's good for me
Пути назад нет, я знаю, что хорошо для меня.
Found it in silence (found it in silence), finally see (finally see)
Нашел в тишине (нашел в тишине), наконец-то увидел (наконец-то увидел)
There's no turning back, I know what's good for me
Пути назад нет, я знаю, что хорошо для меня.
It was always for the better
Это всегда было к лучшему.
And I guess I should have known
И, думаю, я должен был знать.
The truth is, it's your issue, I know I need to let it go
Правда в том, что это твоя проблема, я знаю, что должен отпустить ее.
And though I have found happiness, in my life that's truly mine
И хотя я обрел счастье, в моей жизни оно действительно мое.
You'd think I could just laugh it off, but it gets me every time
Ты бы подумал, что я могу просто посмеяться над этим, но это каждый раз меня заводит.
But I found it in silence
Но я нашел это в тишине.
Found it in, found it in silence
Нашел его, нашел его в тишине.
Found it in, found it in silence
Нашел его, нашел его в тишине.
Found it in, found it in silence
Нашел его, нашел его в тишине.
Found it in, found it in silence
Нашел его, нашел его в тишине.
Finally see
Наконец-то вижу ...
Found it in silence, finally
Нашел это в тишине, наконец-то.
Found it in silence, finally see
Нашел в тишине, наконец-то увидел.
Found it in silence, finally
Нашел это в тишине, наконец-то.
I found it in silence, I finally see
Я нашел это в тишине, я, наконец, вижу.
There's no turning back, I know what's good for me
Пути назад нет, я знаю, что хорошо для меня.
Found it in silence, finally see
Нашел в тишине, наконец-то увидел.
There's no turning back, I know what's good for me
Пути назад нет, я знаю, что хорошо для меня.
I found it in silence (found it in silence), finally see
Я нашел это в тишине (нашел это в тишине), наконец-то увидел.
I know what's good for me (there's no turning back, I know what's good for me)
Я знаю, что хорошо для меня (пути назад нет, я знаю, что хорошо для меня).
I found it in s-, I know what's good for me
Я нашел это в s -, Я знаю, что хорошо для меня.
I know what's good for me (there's no turning back, I know what's good for me)
Я знаю, что хорошо для меня (пути назад нет, я знаю, что хорошо для меня).
I found it in s- (found it in silence)
Я нашел это в s - (нашел это в тишине)
Finally see
Наконец-то вижу ...
I know what's good for me (there's no turning back, I know what's good for me)
Я знаю, что хорошо для меня (пути назад нет, я знаю, что хорошо для меня).
I finally see
Наконец-то я вижу ...
Found it in silence, finally see
Нашел в тишине, наконец-то увидел.
There's no turning back, I know what's good for me
Пути назад нет, я знаю, что хорошо для меня.





Writer(s): ARIEL ZVI RECHTSHAID, ALANA MYCHAL HAIM, DANIELLE SARI HAIM, ESTE ARIELLE HAIM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.