Headie One - Hung Jury - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Headie One - Hung Jury




Hung Jury
Присяжные не пришли к единому мнению
TheElements
TheElements
AoD
AoD
Yeah
Ага
Bro got found guilty, I got hung jury, it's bittersweet
Братишку признали виновным, у меня присяжные не пришли к единому мнению, это и радостно, и грустно одновременно.
Saw his mumzy at the court entrance
Видел его маму у входа в суд,
Told her, "I wish it was me" (ah, ah)
Сказал ей: "Лучше бы это был я" (ах, ах)
Have you ever felt guilty for being free?
Ты когда-нибудь чувствовала вину за то, что ты на свободе?
I didn't try do too much at trial, you know me, I was bein' me (one)
Я не пытался слишком много выпендриваться на суде, ты же меня знаешь, я был самим собой.
We was juvies, public gallery, filled with groupies (turn)
Мы были малолетками, галерея для публики, полная поклонниц (поворачивай).
Fuck the jury, we laughed at the pictures on the scene (told me turn, ayy)
К черту присяжных, мы смеялись над фотографиями с места преступления (сказали мне поворачивай, эй)
Back then for the works, they was dishin' out six, do three
Тогда за такое дело давали шесть, сидишь три.
They took five man for the price of one (turn)
Они взяли пятерых за цену одного (поворачивай)
Maybe bro should've picked the plea (told me turn, oh)
Может, братишке стоило согласиться на сделку со следствием (сказали мне поворачивай, о)
Case papers lookin' like an argos' catalogue (catalogues pilin')
Материалы дела выглядят как каталог Argos (каталоги копятся)
It don't help that our face is bait like David Hasselhoff (one)
Не помогает, что наши лица приманка, как у Дэвида Хассельхоффа.
It was just our shavers (turn, turn)
Это были просто наши бритвы (поворачивай, поворачивай)
We would've been aimin' (turn, turn)
Мы бы целились (поворачивай, поворачивай)
But I didn't come with a wap like Meg Thee Stallion (told me turn, ayy)
Но я не пришел с пушкой, как Меган Ти Сталлион (сказали мне поворачивай, эй)
First night on the wing ain't a thing
Первая ночь в крыле это не проблема
Had to treat it like Travelodge (told me turn, ayy)
Пришлось относиться к этому как к Travelodge (сказали мне поворачивай, эй)
Me, I just pray that my time here is short Tyrion Lannister (quick one)
Я просто молюсь, чтобы мое время здесь было коротким, как у Тириона Ланнистера (быстренько)
Feds said they got it on camera, but did they get it all on camera?
Федералы сказали, что у них есть запись с камеры, но попало ли всё на камеру?
You know how it gets when the evidence weak
Ты же знаешь, как бывает, когда улики слабые,
They tryna dance with bad character (turn)
Они пытаются давить на плохой характер (поворачивай)
Bro got found guilty, I got hung jury, it's bittersweet
Братишку признали виновным, у меня присяжные не пришли к единому мнению, это и радостно, и грустно одновременно.
Saw his mumzy at the court entrance
Видел его маму у входа в суд,
Told her, "I wish it was me" (ah, ah)
Сказал ей: "Лучше бы это был я" (ах, ах)
Have you ever felt guilty for being free?
Ты когда-нибудь чувствовала вину за то, что ты на свободе?
I didn't try do too much at trial, you know me, I was bein' me (one)
Я не пытался слишком много выпендриваться на суде, ты же меня знаешь, я был самим собой.
We was juvies, public gallery, filled with groupies (turn)
Мы были малолетками, галерея для публики, полная поклонниц (поворачивай).
Fuck the jury, we laughed at the pictures on the scene (told me turn, ayy)
К черту присяжных, мы смеялись над фотографиями с места преступления (сказали мне поворачивай, эй)
Back then, for the works they was dishin' out six, do three
Тогда за такое дело давали шесть, сидишь три.
They took five man for the price of one (turn)
Они взяли пятерых за цену одного (поворачивай)
Maybe bro should've picked the plea (free up gang)
Может, братишке стоило согласиться на сделку со следствием (освободите банду)
All the times I slept with the dots in the closet
Все те разы, когда я спал с пушками в шкафу,
You know that closet wouldn't take man, Narnia (no)
Ты же знаешь, что этот шкаф не вместил бы человека, как Нарния (нет)
Done a works, that's for another day in the office (turn, turn)
Сделал дело, это еще один день в офисе (поворачивай, поворачивай)
Then bumped into the Jakes straight after
Потом сразу же наткнулся на копов
Five in the face for attempted, uh (uh, uh)
Пять лет за попытку, ух (ух, ух)
Only one I got charged with
Единственное, в чем меня обвинили
Went home, they shipped the dart dem Aylesbury
Вернулся домой, они отправили дротики в Эйлсбери
Them mandem never been Glen Parva (told me turn, ayy)
Эти ребята никогда не были в Глен Парва (сказали мне поворачивай, эй)
Our Father, our Father
Отче наш, Отче наш
We took the oath and lied to your honour (turn, turn, turn)
Мы дали клятву и солгали вашей чести (поворачивай, поворачивай, поворачивай)
Ayy, didn't make it come back like Karla (suh, suh)
Эй, не получилось вернуться, как Карла (так, так)
It really could've been bad karma
Это действительно могла быть плохая карма
Instead I'm with this bad B from Ghana
Вместо этого я с этой красоткой из Ганы
Dana's on my tracksuit, it's Prada (suh-suh-suh-suh)
На моем спортивном костюме Dana, это Prada (так-так-так-так)
Didn't wanna end up on the wing like Zaha (suh-suh-suh-suh)
Не хотел оказаться в крыле, как Заха (так-так-так-так)
So we had to say Our Father
Поэтому нам пришлось читать Отче наш
Who art in Heaven (amen)
Иже еси на небесех (аминь)
Hallowed be thy name (amen)
Да святится имя Твое (аминь)
Thy Kingdom come (amen)
Да приидет Царствие Твое (аминь)
Thy will be done on Earth (amen)
Да будет воля Твоя, яко на небеси (аминь)
As it is in Heaven (amen)
И на земли (аминь)
Give us our daily bread (turn, turn, turn, turn)
Хлеб наш насущный даждь нам днесь (поворачивай, поворачивай, поворачивай, поворачивай)
Come home and thought I was on a clean run
Пришел домой и думал, что у меня все чисто
'Til I get jammed up with 18 Z's
Пока меня не зажали с 18 Z
Bro got found guilty, I got hung jury, it's bittersweet
Братишку признали виновным, у меня присяжные не пришли к единому мнению, это и радостно, и грустно одновременно.
Saw his mumzy at the court entrance
Видел его маму у входа в суд,
Told her, "I wish it was me" (ah, ah)
Сказал ей: "Лучше бы это был я" (ах, ах)
Have you ever felt guilty for being free?
Ты когда-нибудь чувствовала вину за то, что ты на свободе?
I didn't try do too much at trial, you know me, I was bein' me (one)
Я не пытался слишком много выпендриваться на суде, ты же меня знаешь, я был самим собой.
We was juvies, public gallery, filled with groupies (turn)
Мы были малолетками, галерея для публики, полная поклонниц (поворачивай).
Fuck the jury, we laughed at the pictures on the scene
К черту присяжных, мы смеялись над фотографиями с места преступления
Back then, for the works they was dishin' out six, do three
Тогда за такое дело давали шесть, сидишь три
They took five man for the price of one (turn)
Они взяли пятерых за цену одного (поворачивай)
Maybe bro should've picked the plea (free up gang)
Может, братишке стоило согласиться на сделку со следствием (освободите банду)





Writer(s): Irving Ampofo Adjei, Paul Bogumil Goller, Keven Wolfsohn, Alastair O'donnell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.