Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do What You Feel Like
Tu, was du willst
Everyone
is
new
and
exciting
Jeder
ist
neu
und
aufregend
Everything
is
a
breath
of
fresh
air
Alles
ist
wie
ein
frischer
Windhauch
The
closest
one
to
me
ain't
living
at
all
Die
Person,
die
mir
am
nächsten
steht,
lebt
überhaupt
nicht
I
never
figured
that
we'd
ever
devolve
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
uns
jemals
so
weit
auseinanderentwickeln
True
enough,
you're
happy
blaming
fault
lines
Wahr
genug,
du
gibst
gerne
Verwerfungslinien
die
Schuld
True
enough,
cuz
that
is
where
the
fault
lies
Wahr
genug,
denn
dort
liegt
der
Fehler
True
enough,
that
sex
and
death
are
you're
breath
Wahr
genug,
dass
Sex
und
Tod
dein
Lebenselixier
sind
And
you
said
your
hair
is
short
so
your
life's
a
disaster
Und
du
sagtest,
dein
Haar
ist
kurz,
also
ist
dein
Leben
eine
Katastrophe
That
seems
like
freedom
to
me
Das
scheint
mir
wie
Freiheit
So
do
what
you
feel
like
Also
tu,
was
du
willst
I
can't
account
for
the
grief
Ich
kann
die
Trauer
nicht
erklären
But
do
it
if
it
feels
right
Aber
tu
es,
wenn
es
sich
richtig
anfühlt
Now
these
hooks
are
taking
me
apart
Jetzt
nehmen
mich
diese
Haken
auseinander
Underneath
the
rockets
red
glare
Unter
dem
roten
Schein
der
Raketen
It
shouldn't
be
this
hard
to
choose
between
Es
sollte
nicht
so
schwer
sein,
zu
wählen
zwischen
Everything
to
win
and
everything
to
loose
Allem,
was
man
gewinnen
kann,
und
allem,
was
man
verlieren
kann
True
enough,
you're
happy
blowing
sunshine
Wahr
genug,
du
verbreitest
gerne
Sonnenschein
True
enough,
that
out
of
site
is
out
of
your
mind
Wahr
genug,
dass
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
für
dich
gilt
True
enough,
you're
free
to
do
what
you
please
Wahr
genug,
du
bist
frei,
zu
tun,
was
du
willst
But
it
seems
you'll
hang
yourself
if
you
get
enough
slack,
yeah
Aber
es
scheint,
du
wirst
dich
selbst
erhängen,
wenn
du
genug
Spielraum
bekommst,
ja
That
seems
like
freedom
to
me
Das
scheint
mir
wie
Freiheit
So
do
what
you
feel
like
Also
tu,
was
du
willst
I
can't
account
for
the
grief
Ich
kann
die
Trauer
nicht
erklären
But
do
it
if
it
feels
right
Aber
tu
es,
wenn
es
sich
richtig
anfühlt
Everyone
is
new
and
exciting
Jeder
ist
neu
und
aufregend
Everything
is
a
breath
of
fresh
air
Alles
ist
wie
ein
frischer
Windhauch
The
closest
one
to
me
ain't
living
at
all
Die
Person,
die
mir
am
nächsten
steht,
lebt
überhaupt
nicht
I
never
figured
that
we'd
ever
devolve
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
uns
jemals
so
weit
auseinanderentwickeln
That
seems
like
freedom
to
me
Das
scheint
mir
wie
Freiheit
So
do
what
you
feel
like
Also
tu,
was
du
willst
I
can't
account
for
the
grief
Ich
kann
die
Trauer
nicht
erklären
But
do
it
if
it
feels
right
Aber
tu
es,
wenn
es
sich
richtig
anfühlt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthews, Cohen, Krass, Kinna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.